鷸蚌相爭的意思,鷸蚌相爭全文 解釋

2021-12-25 03:51:24 字數 6963 閱讀 6979

1樓:匿名使用者

全句:鷸蚌相爭,漁翁得利

出自戰國時謀士蘇代遊說趙惠王時所講的一則寓言故事。當時趙國正在攻打燕國,蘇代認為趙國和燕國爭戰不休,不過是「鷸蚌相爭」而已,必定讓秦國得「漁翁之利」。今天這篇寓言告訴人們,在錯綜複雜的矛盾鬥爭中,要警惕真正的敵人。

解釋乙隻蚌出來曬太陽,乙隻鷸飛來啄它的肉,蚌馬上合上,夾住了鷸的嘴。鷸說:「今天不下雨,明天不下雨,就會幹死你。

」河蚌也對鷸說:「今天你的嘴出不去,明天你的嘴出不去,就會餓死你。」鷸和蚌都不肯互相放棄,漁夫就把它們倆一塊捉走了。

寓意各種紛繁複雜的矛盾鬥爭中,如果對立的雙方相持不下,就會兩敗俱傷,使第三者坐收漁利。所以,在生活中應該學會抓住主要矛盾,不能因小失大。它告訴人們:

大敵當前,弱小者之間要聯合起來,消除矛盾,團結一致,共同對付敵人。處理內部事務也是這樣,區域性利益要服從整體利益,眼前利益要服從長遠利益,小道理要服從大道理,否則,內部爭鬥不休,互不相讓,只會兩敗俱傷,使第三者得利。

2樓:失去

原文趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:「今者臣來,過易水,蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而拑其喙。鷸曰:

『今日不雨,明日不雨,即有死蚌。』蚌亦謂鷸曰:『今日不出,明日不出,即有死鷸。

』兩者不肯相捨,漁者得而並禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強秦之為漁父也。故願王熟計之也。

」惠王曰:「善!」乃止。

——《戰國策·燕策二》

譯文趙國將要討伐攻打燕國,蘇代為燕國去遊說趙惠王:「今天我來,渡過易水時,看到乙隻蚌出來曬太陽,乙隻鷸飛來啄它的肉,蚌馬上合上,夾住了鷸的嘴。鷸說:

「今天不下雨,明天不下雨,就會幹死你。」河蚌也對鷸說:「今天你的嘴出不去,明天你的嘴出不去,就會餓死你。

」鷸和蚌都不肯互相放棄,漁夫就把它們倆一塊捉走了。現在趙國攻打燕國,燕趙兩國長時間相持,對兩者都沒好處。我恐怕強大的秦國要當漁夫了。

所以請大王再仔細考慮這件事。」趙惠王說:「好。

」於是停止了攻打燕國

辨析辨形:漁;不能寫作「魚」。

辨析:「鷸蚌相爭,漁翁得利」和「坐山觀虎鬥」都有「雙方爭執不下;結果兩敗俱傷;讓第三者獲得好處」的意思;但「鷸蚌相爭,漁翁得利」偏重在客觀地形容雙方相鬥讓第三者獲利;「坐山觀虎鬥」偏重在形容人的意願和行動。

注音yù bàng xiāng zhēng , yú wēng dé lì 。

解釋鷸:長嘴水鳥;蚌:有貝殼的軟體動物。比喻雙方爭執不下,兩敗俱傷,讓第三者佔了便宜。

寓意各種紛繁複雜的矛盾鬥爭中,如果對立的雙方相持不下,就會兩敗俱傷,使第三者坐收漁利。所以,在生活中應該學會抓住主要矛盾,不能因小失大。它告訴人們:

大敵當前,弱小者之間要聯合起來,消除矛盾,團結一致,共同對付敵人。處理內部事務也是這樣,區域性利益要服從整體利益,眼前利益要服從長遠利益,小道理要服從大道理,否則,內部爭鬥不休,互不相讓,只會兩敗俱傷,使第三者得利。

用法作謂語、定語;用於勸誡人

結構復句式

相近詞漁人得利、兩敗俱傷、從中漁利 、

不入虎穴,焉得虎子、塞翁失馬,焉知(安知)非福、鷸蚌相爭,漁翁得利

反義詞相輔相成、相得益彰

押韻詞弊帷不棄、稱心快意、薰蕕異器、觸禁犯忌、同心共濟、街譚巷議、無立錐地、三征七闢、梭天摸地、時談物議、......

出處蚌①方出曝②,而鷸③啄其肉,蚌合而箝④其喙⑤。鷸曰:「今日不雨,明日不雨,即有死蚌。

」蚌亦謂鷸曰:「今日不出,明日不出,即有死鷸。」兩者不肯相捨,漁者⑥得而並禽⑦之。

注釋①蚌:生活在淡水裡的貝殼軟體動物,有兩片橢圓的外殼。

②曝(pù):曬太陽。

③鷸:一種水鳥羽毛茶褐色。

④箝(qián):夾住。

⑤喙(huì):鳥的嘴巴。

⑥漁者:捕魚的人。

⑦禽:同「擒」,捉獲。

雨 (yù)——這裡用作動詞,下雨。即——就,那就。謂..

曰——對..說。相捨——互相放棄。

並——一起,一併。禽——同「擒」,捕捉。弊:

弊病;害處,這裡指疲弊的意思。熟:仔細。

得:得到

3樓:匿名使用者

【解釋】:「鷸蚌相爭,漁翁得利」的省語。比喻雙方相持不下,而使第三者從中得利。

4樓:

爭鬥的同時要小心別的人

漁翁得利.

鷸蚌相爭全文、解釋

5樓:熱心網友

一、原文

趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:「今者臣來,過易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。

鷸曰:『今日不雨,明日不雨,即有死蚌!』蚌亦謂鷸曰:

『今日不出,明日不出,即有死鷸!』兩者不肯相捨,漁者得而並禽之。

今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強秦之為漁父也。故願王之熟計之也!」惠王曰:「善。」乃止。

二、譯文

趙國將要出戰燕國,蘇代為燕國對惠王說:「今天我來,路過了易水,看見乙隻河蚌正從水裡出來曬太陽,乙隻鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。

鷸說:『今天不下雨,明天不下雨,就會幹死你。』河蚌也對鷸說:『今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就會餓死你。』兩個不肯互相放棄,結果乙個漁夫把它們倆一起捉走了。

現在趙國將要攻打燕國,燕趙如果長期相持不下,老百姓就會疲憊不堪,我擔心強大的秦國就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以我希望大王認真考慮出兵之事。」趙惠文王說:

「好吧。」於是停止出兵攻打燕國。

三、出處

《戰國策·燕策》【作者】劉向 【朝代】漢

一、創作背景

記載辯士蘇代借用民間流傳的寓言故事來說明趙燕相持會給兩國都帶來禍害,從而阻止了趙國攻打燕國。它告訴人們:在各種紛亂複雜的矛盾鬥爭中,如果對立的雙方爭持不下,結果會兩敗俱傷,使第三者坐收漁利。

二、劉向的故事

劉向、劉歆父子在當時經學獨尊的情況下,大力倡導研究諸子之學,對削弱官方學術思想的統治、解放思想是有積極意義的。

早年的《枕中鴻寶苑秘書》,「書中言神仙使鬼物為金之術及鄒衍重道延命方」,深受神秘思想的影響。繼又參與石渠閣的五經講論,濡染於今文經學活動。他後來論歷代興革、國政得失,就拿出了今文學者的派頭,以陰陽五行、天人感應作為論證的依據。

元帝時,他上封事,論舜及文武周公時的祥瑞和幽厲以後春秋時期的災異而歸結於「災異未有稠如今者也」。

6樓:雲愛夢冰兒

出處欣賞評點 《成語 鷸蚌相爭漁翁得利》王建峰 繪

出自《戰國策·燕策》的寓言故事「鷸蚌相爭,漁翁得利」,說的是雙方相爭持,讓第三者得了利。這個故事說明看不到真正的敵人,就會給強敵製造有利的機會,給爭執雙方帶來滅頂之災。選文中講的是當趙國將要攻打燕國時,著名說客蘇代為了燕國的國家利益,挺身而出,去勸諫趙惠王,蘇代用「鷸蚌相爭,漁甕得利」的故事,委婉地道出趙國攻打燕國可能給燕趙兩國帶來的巨大災難,希望趙惠王審時度勢,縱觀戰國風雲,權衡利弊得失,三思而行。

面對雄心勃勃意欲伐燕的趙惠王,蘇代不是直陳趙國攻打燕國的是非對錯,而是巧用寓言故事來說理,不僅展示了他過人的膽識,而且展示了他高超的語言藝術。   出自:清·湘靈子《軒亭冤·哭墓》:

「波翻血海全球憫,問誰敢野蠻法律罵強秦?笑他鷸蚌相爭演出風雲陣。」

原文趙①且伐燕②,蘇代③為燕謂惠王④曰:「今者臣來,過易水⑤,蚌方出曝(暴)⑥,而鷸⑦啄其肉,蚌合而莫過甘其喙⑧。鷸曰:

「『今日不雨,明日不雨,即有死蚌。』蚌亦謂鷸曰:『今日不出,明日不出,即有死鷸。

』兩者不肯相捨,漁者得而並擒之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強秦⑨之為漁父⑩也。故願王熟計之也。

」   惠王曰:「善!」乃止。

  ――節選自《戰國策·燕策二》

注釋①蚌:生活在淡水裡的貝殼軟體動物,有兩片橢圓的外殼。   ②曝(pù):

曬太陽。   ③鷸:一種水鳥,羽毛茶褐色,嘴腳都很長,常在水邊啄食小魚和貝類。

  ④甘(qián):同「鉗」,意思為夾住。   ⑤喙(huì):

鳥的嘴巴。   ⑥漁者:捕魚的人。

  ⑦禽:同「擒」,捉獲。   ⑧舍:

放棄;丟下   9亦:也   雨 (yù)——這裡用作動詞,下雨。即——就,那就。

謂..曰——對..說。

相捨——互相放棄。並——一起,一併。禽——同「擒」,捕捉。

弊:弊病;害處,這裡指疲弊的意思。熟:

仔細。得:得到   【示例】:

肅清日寇吾儕事,~笑列侯。 ◎**《和董必武同志七絕》之三   ①趙:國名,都城在現在的河北省邯鄲市。

春秋、戰國時的國名,疆域在現今河北省南部、山西省東部一帶地區。   ②燕:國名,都城在現在的北京市。

音yān,春秋、戰國時國名,疆域在現今河北北部一帶地區。   ③蘇代:人名,蘇秦的弟弟,是戰國時著名的說客,洛陽人。

  ④惠王:就是惠文王,趙國的國君,名叫趙何。   ⑤易水:

在現在河北省境內。   ⑥曝:pù,曬太陽。

  ⑦鷸:yù,一種水鳥名,羽毛呈茶褐色,嘴和腿很長,捕食魚、蟲、貝類。   ⑧喙:

huì,嘴,專門指鳥和獸的嘴。   ⑨秦:國名,都城在現在的陝西省咸陽市。

⑩漁父:漁夫。   (10)漁者——就是後面的「漁父」,以捕魚為業的人。

  (11)伐——討伐   (12)雨——名詞活用作動詞,意為下雨。   (13)禽——音qín,擒獲,就是捕捉的意思。   (14)支——支援,這裡是相持、對峙的意思。

  (15)弊——弊病,害處,這裡是疲弊的意思。

翻譯趙王將要去攻打燕國,蘇代為了燕國,去勸趙惠王說:「臣這次來的時候,(我)經過易水,(看見)乙隻河蚌正張著殼曬太陽。有乙隻鷸鳥,伸嘴去啄河蚌的肉。

河蚌連忙把殼合上,緊緊地鉗住了鷸鳥的嘴。鷸鳥就說:『今天不下雨,明天不下雨,你就會死。

』河蚌也就說:『今天不放開你,明天不放開你,你就會死!』兩個誰也不肯放。

打漁的人看到了,就把它倆一齊捉去了。現在趙國要去攻打燕國,燕趙兩國相持不下,日子久了,雙方的力量都消耗得很厲害。我擔心強大的秦國成為鷸蚌相爭中「漁父」那樣的角色。

所以(我)希望大王好好地考慮考慮。」惠王聽了,說:「對啊!

」便停止了(攻打燕國的行動)。   通假字   拑 :通「鉗」,夾住。

  禽 :通「擒」,擒獲。   弊 :

通「蔽」,蒙蔽。

古今異義

熟   今常用義:成熟;熟練。文中古義:

仔細,周詳;如「故願王熟計之也。」   支   今常用義:支撐;支援。

文中古義:對峙;如「燕趙久相支.」   大眾   今常用義:

群眾,民眾。文中古義:軍隊;如「燕趙久相支,以弊大眾。

」   恐   今常用義:害怕。文中古義:

擔心;如「臣恐強秦之為漁父也。」   願   今常用義:願望;願意。

文中古義:希望;如「故願王熟計之也。」

一詞多義

且   (1)副詞,將要,快要;如「趙且伐燕」。「北山愚公者,年且九十」。 (《愚公移山》)   (2)連詞,姑且,暫且;如「存者且偷生,死者長已矣!

」(《石壕吏》)   (3)連詞,況且;如「且焉置土石?」。(《愚公移山》)   伐   (1)動詞,攻打,討伐;如「趙且伐燕」。

「十年春,齊師伐我」。(《曹劌論戰》)   (2)動詞,砍伐;如「賣炭翁,伐薪燒炭南山中」。(《賣炭翁》)   即   (1) 副詞,就;如「今日不雨,明日不雨,即有死蚌」。

  (2)副詞,立即,馬上;如「即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽」。(《聞官軍收河南河北》)   為   (1)介詞,為了;如「蘇代為燕謂惠王曰」。   (2)動詞,成為;如「臣恐強秦之為漁父也」。

  (3)動詞,作為;如「醫之好治不病以為功!」(《扁鵲見蔡桓公》)   計   (1)動詞,謀劃,考慮;如「故願王熟計之也」。   (2)動詞,計算;如「手自筆錄,計日以還」。

(《送東陽馬生序》)   (3)名詞,計謀,策略;如「濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計」。(《漁家傲》)   強   (1)qiáng,形容詞,強大;如「臣恐強秦之為漁父也」。   (2)qiáng,形容詞,僵硬;如「昂首觀之,項為之強」。

(《幼時記趣》)   (3)qiǎng,動詞,勉力,努力做;如「苟慕義強仁者,皆愛惜焉」。(《送董邵南遊河北序》)   舍   (1)shě,動詞,丟棄,放下;如「兩者不肯相捨」。「捨生而取義者也」。

(《魚我所欲也》)   (2)shè,名詞,房屋,客舍;如「土地平曠,屋舍儼然」。(《桃花源記》)「至舍,四支僵勁不能動」。(《送東陽馬生序》)

詞類活用

1. 名詞用如一般動詞   「今日不雨」之中,名詞「雨」用如動詞,即「下雨」;該分句可譯為「今天不下雨」。   2.形容詞的使動用法   「燕趙久相支,以弊大眾」之中的「弊」是形容詞使動用法,即「使……疲憊」,或「使……困乏」;這兩個分句可譯為「燕趙兩國相持不下,日子久了,雙方的力量都消耗得很厲害」。

  3. 動詞的使動用法   「今日不出」之中,動詞「出」是動詞的使動用法,即「使……出來」;該分句可譯為「今天不讓你出來」或「今天不放開你」。

文言句式

省略句   1.省略主語   (1)「過易水」之前省略主語「臣」,即「(臣)過易水」;該分句可譯為「(我)經過易水」。   (2)「故願王熟計之也」之前省略主語「臣」,即「(臣)故願王熟計之也」;該分句可譯為「所以(我)希望大王好好地考慮考慮」。   2.省略賓語   (1)「漁者得而並擒之」之中,謂語動詞「得」的後面省略賓語「之」,即「漁者得(之)而並擒之」;該分句可譯為「打魚的人看到了,就把它倆一齊捉去了」。

  (2)「乃止」之後省略賓語「之」,代「伐燕」這件事,即「乃止(之)」;該分句可譯為「便停止了(攻打燕國的行動)」。

辨析辨形:漁:不能寫作「魚」。

  辨析:「鷸蚌相爭,漁翁得利」和「坐山觀虎鬥」都有「雙方爭執不下;結果兩敗俱傷;讓第三者獲得好處」的意思;但「鷸蚌相爭,漁翁得利」偏重在客觀地形容雙方相鬥讓第三者獲利;「坐山觀虎鬥」偏重在形容人的意願和行動。

寓意各種紛繁複雜的矛盾鬥爭中,如果對立的雙方相持不下,就會兩敗俱傷,使第三者坐收漁利。所以,在生活中應該學會抓住主要矛盾,不能因小失大。它告訴人們:

大敵當前,弱小者之間要聯合起來,消除矛盾,團結一致,共同對付敵人。處理內部事務也是這樣,區域性利益要服從整體利益,眼前利益要服從長遠利益,小道理要服從大道理,否則,內部爭鬥不休,互不相讓,只會兩敗俱傷,使第三者得利,做事要懂得權衡得失,化解矛盾互相謙讓,以免顧此失彼,讓別人鑽空子。   概括下來就是:

比喻雙方爭執不下,兩敗俱傷,讓第三者佔了便宜。

鷸蚌相爭全文解釋

一 原文 趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰 今者臣來,過易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰 今日不雨,明日不雨,即有死蚌!蚌亦謂鷸曰 今日不出,明日不出,即有死鷸!兩者不肯相捨,漁者得而並禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強秦之為漁父也。故願王之熟計之也!惠王曰 善。乃止。二 譯文 ...

《鷸蚌相爭》的翻譯是什麼,鷸蚌相爭翻譯

蚌1方出曝2,而鷸3啄其肉,蚌合而箝4其喙5。鷸曰 今日不雨,明日不雨,即版有死蚌。蚌亦謂鷸權曰 今日不出,明日不出,即有死鷸。兩者不肯相捨,漁者6得而並禽7之。鷸蚌相爭 1張 注釋 1蚌 生活在淡水裡的貝殼軟體動物,有兩片橢圓的外殼。2曝 p 曬太陽。3鷸 一種水鳥,羽毛茶褐色,嘴腳都很長,常在水...

鷸蚌相爭相近的成語,和鷸蚌相爭意思差不多的成語都有啥

螳螂捕蟬 兩虎相爭 坐山觀虎鬥 渾水摸魚 趁火打劫 1 螳螂撲蟬,黃雀在後 2 坐山觀虎鬥 鷸蚌相爭的同義詞是 兩虎相爭 讀音 y b ng xi ng zh ng 解釋 鷸蚌相爭,漁翁得利 的內省語。比喻容雙方相持不下,而使第三者從中得利。出處 清 湘靈子 軒亭冤 哭墓 波翻血海全球憫,問誰敢野蠻...