讀音 說服的說到底讀shui還是shuo 怎麼都不一樣的

2021-10-10 05:52:57 字數 3051 閱讀 9903

1樓:檀香透窗櫺

讀音:“說”shuō、shuì兩個讀音中,“說”shuō是“用話來表達意思”,“說”shuì是“用話勸說使人聽從自己的意見”,即除了“說”shuō這個動作外,還包含了動作結構“服”。

用公式表示,

“說”shuì = “說”shuō+“服”。

“說”shuì其實就是為“說服”義專門立的讀音。而在“說服”這個動補式複合詞中,“說”仍是言語動作本身,宜讀shuō,“服”是動作結果,二者組合,才構成了“用理由充分的話使對方心服”的含義。

擴充套件資料

古漢語中“說”shuì可單用,如《戰國策·趙策四》中“觸龍說(shuì)趙太后”的用例。

“說”shuì也可作為複合詞的構詞成分,如《漢語大詞典》中以“說”shuì為首字的詞語有14條。

其中“說”shuì做偏正式複合詞構詞成分的有“說士”(遊說之士)、“說夫”(遊說的人)、“說客”(遊說之士)、 “說言”(遊說之言)、“說辭/說詞”(遊說的話;勸說的話)5條。

做並列式複合詞構詞成分的有“說引”(誘引)、“說誘”(勸說引誘)、“說調”(慫恿,攛掇)、“說談”(遊說)、“說導”(規勸開導)、“說諫”(勸說進諫)、“說喻”(勸說曉喻)、“說騙”(用言辭騙取)8條。

做動賓式複合詞構詞成分的有“說城”(勸說舉城投降)1條。在這些複合詞中,“說”均為“說服”義,含有動作結果,宜讀shuì。

**時期《國語辭典》“說服”注為shuōfú,這為中華人民共和國成立以後的《現代漢語詞典》等規範型語文辭書相沿承用。

2023年頒佈的《普通話異讀詞審音表》專立“說”shuì,舉“遊說”例,意味著除“遊說”之外,包括“說服”在內的其他情況下“說”讀shuō。

《現代漢語詞典》“遊說”注yóushuì,“說客”注shuōkè(舊讀shuìkè),“說服”注shuōfú,這是兼顧了傳統讀音和《普通話異讀詞審音表》的做法。

2樓:帥氣的小宇宙

說服的說讀shuō。

(1)說【shuō】: 用話來表達意思;

(2)說【shuì】:用話勸說別人,使他聽從自己的意見。例:遊說(shui)

(3)說服【shuō fú】

基本釋義:指心悅誠服;用理由充分的話開導對方,使之心服。

出處:西漢禮學家▪戴聖《禮記·學記》:“夫然後足以化民易俗,近者說服,而遠者懷之,此大學之道也。”

白話譯文:親近的人說的話就信服,疏遠點的人說的話就懷疑,這是為人處事所不能的。

3樓:

無論在職場還是生活中,經常有人試圖糾正我的“說服(shuo fu)”發音,有意或無意的提醒我應該讀“說服(shui fu)”。

曾經不想做任何解釋,因為這是小學語文課本就已經教過的正確讀音,就是“說服(shuo fu)”。

可以去看看《現代漢語詞典》中關於“說服”的漢語拼音注音以及解釋:

【說服】shuō fú ,用理由充分的話使對方心服。

很顯然,說服的讀音不是“shuì fú”。 那麼,“說服(shui fu)”讀音從何而來呢?

“說”是多音字,有4種讀音,其中的確有“ shui”音,比如:“遊說”中的“說(shui)”,在《現代漢語詞典》中的解釋是:用話勸說使人聽從自己的意見。

由此可見,這個“說(shui)”並不是“說服”中的“說(shuo)”,不僅讀音不同,意思也不同,“說服”中的“說(shuo)”不是勸說,而是“理由充分的話”,即用自己的觀點、理由、證據等方面的表達讓對方心服口服,而不是那種依靠三寸不爛之舌的遊說。

既然是小學語文都已經學過的讀音,為什麼眾多受過高等教育的成年人還要把”說服“讀成”睡服“呢?

我發現,是大量港臺文藝作品惹的禍,由於中華文化在歷史演進中的插曲、導致了中國大陸和港臺地區的中華文化發生了一定程度的差異,其中就有一些讀音的差異,比如:“企業、亞洲、包括”等常用詞語的讀音都有差異,其中就包括“說服”的讀音。連很多中國大陸的知識分子也在不知不覺中以為“說服”就該讀“睡服”,看來,港臺地區的文藝作品在中國大陸地區的影響力還是蠻大的,比如童安格的《讓生命等候》中的那句“說服(shui fu)自己”還縈繞在我耳邊,而臺灣言情電視連續劇中的大量“睡服”讀音更是不絕於耳了。

還是相信我們大陸地區的文化優勢吧,畢竟是中華文化的根基所在。

4樓:小魚沒刺

不是這樣的,以前字典裡是shui服,後來字典改了。以前考試寫shuo服要判錯的。嗯,暴露年齡了。

5樓:花開zhe半夏

之前是讀【shuì】的,後來因為讀錯的人多了就改了,現在付【shuō】

6樓:憑闌有所思

“說服”這詞的正音一直是shuōfú,從來沒改過,提醒一下某些造謠傳謠的,別把你們對“字典”的錯誤使用拿來當憑據,“字典”不是“詞典”,我國任何一本正規“字典”都不會專門去給“說服”這個“詞”注音。

shuìfú這個以訛傳訛的所謂“以前”讀法,他們所謂的“以前”,剛炒起來的時候眾口一詞說是2023年“以前”;後來有人貼出了《現代漢語詞典》四、五、六版,就改口說是本世紀“以前”;再後來更早的圖也有了,又說是改開“以前”、解放“以前”;待到**正版(非臺版)的《國語辭典》被證實是shuōfú後,直接改大清國滅亡“以前”了……然而真正古書上這倆字湊一塊兒時得念yuèfú。

借圖一張

7樓:香蕉皮大叔

“說服”正確讀音:shuì fú

釋義:用充分理由勸導,使人心服。

與錯誤讀音shuō fú的區別釋疑:當“說”發音為shuō時,不含任何主觀目的,僅表達開口發音的基礎含義。發音為shuì時,含義不僅將開口發音的內容明確為話語,還進一步限制了話語的內容為“勸導的的話語”,使開口發音這個行為具備勸導的含義。

在“說服”一詞中,“服”是“說”的結果。如果發音為shuō fú,這個詞的意思就成了:通過開口發音,使人心服。

舉一個直觀的例子:我對你大說三聲:“阿巴,阿巴,阿巴”,你服嗎?

你顯然不會服。我只能把shuō換成shuì,把雜亂無序的發音換成帶有勸意的話才能使你心服。所以“說服”的正確讀音是shuì fú。

是的,如果下次再有人告訴你讀shuō fú,請大聲對他說三聲:“阿巴,阿巴,阿巴”,然後問他:“你服嗎?”。他服你就讀shuō fú。

8樓:張鵬

這個字是多音字,意義都一樣。

說服是shuo還是shui,說服的說讀shui還是讀shuo

說服的 說 應該讀 shuo 說服的意思 用理由充分的話使對方心服 只是這麼幾句話,不了人。拼音 shu f 引證解釋 漢書 疏廣傳 於是族人說服,皆以壽終。近義詞 一 勸服 qu n f 謂因受勸勉而樂於遵從教化。百姓觀者,莫不勸服。二 壓服 y f 用強力制伏 迫使服從 眾人。要說服,不要 紅樓...

對於男人來說,到底先成家還是先立業

男人到底是先成家還是先立業,看個人情況和機會。要麼現在,要麼永遠。對於男性來說,盡早開始職業生涯當然更好,這有利於未來的選擇和家庭的穩定。男人不要太早成家,因為工作事業還不穩定。我覺得,對於乙個男人來說,他其實可以看看自己的人生規劃,但是如果他沒有什麼人生規劃的話,作為乙個33歲的男人,我覺得他應該...

佛說人命為什麼有好壞,佛說,到底命好重要還是心好重要

因果,福報緣分各不相同,以唯識bai來講,平等性智,正如du 那句話zhi 一句眾生,皆俱如dao 來智慧型德相,回只因妄想執著,不能 答證得。這是平等,佛門 對於一切眾生,都是平等的。對於不順利 不順心,有乙個詞叫做逆境,它只是境,佛家對待逆境,皆稱 逆增上緣。雖然不順,但是它是逆著讓你前進的。這...