如何在對外漢語教學中分析“難怪”和“怪不得”的區別

2021-08-27 15:19:40 字數 5232 閱讀 2303

1樓:

“難怪”和“怪不得”的區別:

“難怪”有動詞和副詞兩種詞性。

1、作為動詞時,表示不應當責怪(含有諒解的意思)常做謂語。如:

這也難怪,他畢竟第一次做這種工作。

他還小,做不好也難怪。

2、而作為副詞時表示明白了原因,對所懷疑的事情頓然醒悟,不再覺得奇怪,因此怪不得常常做狀語 如:

他懂漢語,難怪能聽懂我們的談話。

難怪他這麼高興,原來有女朋友了。

他媽媽是中國人,難怪他漢語說得這麼流利。

“怪不得”也有動詞和副詞兩種詞性

1、作為動詞時,表示不能責備,別責怪的意思,常做謂語。如:

這事他不知道,怪不得他。

這件事怪不得別人,只能怪他自己。

2而作為副詞時表示明白了原因,對發生的事不再覺得奇怪,常做狀語。如:

這次考試她考的很好,怪不得那麼高興。

怪不得他好幾天沒來上課,原來病了。

原來有人幫他,怪不得他做的這麼快。

2樓:獨孤求答獎

曾經我給大家講過,分析近義詞、同義詞等的區別的方法,首先從詞性和語氣上著手,由此我們可以初步得出:

a、“難怪”有動詞和副詞兩種詞性。

1、作為動詞時,表示不應當責怪(含有諒解的意思)常做謂語。如:

這也難怪,他畢竟第一次做這種工作。

他還小,做不好也難怪。

2、而作為副詞時表示明白了原因,對所懷疑的事情頓然醒悟,不再覺得奇怪,因此怪不得常常做狀語 如:

他懂漢語,難怪能聽懂我們的談話

難怪他這麼高興,原來有女朋友了。

他媽媽是中國人,難怪他漢語說得這麼流利。

b、“怪不得”也有動詞和副詞兩種詞性

1、作為動詞時,表示不能責備,別責怪的意思,常做謂語。如:

這事他不知道,怪不得他

這件事怪不得別人,只能怪他自己

2而作為副詞時表示明白了原因,對發生的事不再覺得奇怪,常做狀語。如:

這次考試她考的很好,怪不得那麼高興

怪不得他好幾天沒來上課,原來病了

原來有人幫他,怪不得他做的這麼快

如何在對外漢語教學中區分“使”和“讓”

3樓:假蘇更生

“使”和“來

讓”都具有使動動詞

自的屬性.它們都可以構成致使結構,構成兼語句.但通常會被人們認為是可以等同互換的.

其實,“使”和“讓”在具體情況下使用時是有區別的,並且可以從語義,語用,語體以及致使性等級高低等方面對它們進行區分.

對外漢語教學中,“不”和“沒”的用法介紹、區別

4樓:新環球漢語

老外學習漢語時會學習 “不” 和 “沒”。 翻譯成英語就是not 。不過這兩個字用法不一樣。

很多人認為“不“和”沒“的區別在於表示”將來“或”過去“。其實這種說法是不完全對的。

這兩者的區別及怎麼給外國人講?

“不“的用法:

(1) 表達個人願不願意。例如:昨天是他自己不去,不是我們不讓他去。

(2)否定經常性或習慣性的情況。例如:他不喝酒也不吸菸。

(3)固定搭配 “不會、不是、不知道、不應該、不……” 表示判斷、估計或認知。例如: 你不應該去找他。我不是她的漢語老師。

(4)否定具有某種性質、狀態。例如:這些蘋果不紅。

“沒”的用法:

(1) 客觀敘述,否定某行為已經發生。例如:昨天他沒去,因為他很忙。

(2)否定某行為已經發生。例如:他剛才沒吸菸。

(3)否定 “有” 。例如:我有各個,沒有弟弟。

(4)否定性質、狀態發生變化。例如:這些蘋果沒紅。

再看下面例子 “不” 和 “沒” 的區別吧!

1.昨天是他自己不去,不是我們不讓他去。(表達個人願不願意,否定主觀)

昨天他沒去,因為他很忙。(客觀敘述)

2.他從來不喝酒也不吸菸。(否定經常性或習慣性的情況)他剛才沒吸菸。(否定某行為已經發生)

3.這些蘋果不紅。(否定具有某種性質、狀態)這些蘋果沒紅。(否定性質、狀態發生變化)

5樓:飛機的丫頭

搭配:不+動詞/形容詞 例如:不好看;不看沒+動詞:沒看

搭配動詞表否定時:

不表示主觀意願,通常針對沒發生的,將來的事情。

例如:你明天去嗎? 不去。

看看這本書吧。 不看!

沒針對過去的事情,或已經客觀發生的事情:

例如:你昨天去了嗎? 沒去。

她上午穿的的衣服好看嗎? 我沒注意。

6樓:匿名使用者

"不"和"沒"都是否定。如“不好”“沒有”“沒事”。但區別是:“不”多表示主**法,而“沒”則多表達客觀情況。如:不可以,不允許,不行,沒辦法,沒能夠,沒轍。

在對外漢語教學中怎樣區別“就要”和“快要”請舉例回答

7樓:匿名使用者

1。當句子中出現時間標誌時 只能用就要 不能用快要。如:

他明天就要回來了。 還有十分鐘就要下課了。

*他明天快要回來了。 *還有十分鐘快要下課了。

2。嚴格從語感上說 就要比快要的時間更短些 所以在使用了快要後 也可以用就做強調。如:

他馬上就快要結婚了。

8樓:漢語教師

二者都是副詞表示時間接近,“就要”強調“即將開始”,例:天還沒有亮,我就要起床。 “快要”只強調“即將”,例:天快要亮了,我要起床了。

“京師環宇”是依託北師大全國排名第二的對外漢語教學資源專門從事漢語文化產業的教育服務機構,是國際認證協會(ipa)官方正規授權在中國大陸地區開展“國際註冊漢語教師資格證”考前指導、組織考務的機構。是國內開辦對外漢語教師勞務輸出、國際交流、專業培訓、考試輔導時間最早、時間最長、規模第二的專業服務機構。

對外漢語教學中,教學環節,教學步驟和教學行為間的區別和聯絡

9樓:上海儒森教育進修學校

1,這些都是在漢語教學中該走的步驟啊!漢語教學是有自己的規範和內容的。

2,在教學中,老師自身的教學技術以及技能都是會對教學結果產生直接的聯絡。

3,這就要求老師要具有專業的教學技能和教學技術,以及cettic對外漢語教師上崗資質。

對外漢語教學中“能”和"會“的使用及區別,求詳解?

10樓:親愛的濃眉先生

1、表達主體不同

表示某人的一種主觀意願,用“會”。如:你放心,明天我會準時來。

表示在某種客觀條件下,有條件做某事,一般用“能”。

不會游泳”和“不能游泳”都可以說。但是,“不會”可以理解為某人沒有這個能力,“不能”可以理解為客觀條件不允許。

2、意思不同

表示估計的時候,一般用“會”。明天會下雪?這不可能吧!

表示某種原有的能力得到恢復,也用“能”。我的腿傷好了,又能踢足球了。

表示某事物有某種用途,用“能”。如:雞蛋清能美容。

補語的肯定形式前面可以用“能”,構成“能+動+得+補語”的格式。

3、程度不同

表示某人有某種技能,可以用“能”,也可以用“會”,但技能達到一定高度的時候(賓語前有一數量),用“能”。

例如:她一次能喝十瓶啤酒。

11樓:陸陸

能願動詞“能”和“會”都可以表示“能力”但是二者也會有區別,“會”表示通過學習具有的某種能力,反之則用“不會”。“能”表示能力達到了一定的程度,也可以用於表示恢復了某種能力。你可以找一些例句對比教學,我可能說的不太好,你可以去陝西師範大學對外漢語培訓課程把這些知識系統的提升一下。

對外漢語教學 經驗和經歷的區別

12樓:1抹風清繞指柔

經歷指的是 做過了一件事就可以稱之為經歷,可以說“我做過什麼什麼,有怎樣怎樣的經歷”

經驗指的是 做了一件事後從中得到了什麼,一般都是精神上的收穫,啟示啟發之類的

對外漢語教學一點兒和有點兒的區別

13樓:新環球漢語

有點兒和一點兒, 在日語,韓語和英語等語言裡面,這兩個詞的意思是完全一樣的,所以在外國人學習中文時,這兩個詞很難區分。

例如他們會說:今天一點兒冷,咖啡一點兒苦;他比她高有點兒。

正確用法如下:

工資低一點兒,他個兒高一點兒,衣服大一點兒,褲子短一點兒

工資有點兒低,個子有點兒高,衣服有點兒大,褲子有點兒短

1. subject+verb+一點兒+noun: 我喝了一點兒茶。

2.a 比 b adj. +一點兒: 大偉比韓江高一點兒。

3.s + 有點兒 + adj.: 今天有點兒熱。

如此,便可以總結出:形容詞與二者搭配使用時放在“一點兒”,放在“有點兒”後,其語義也不相同。形容詞與“一點兒”搭配含有與標準情況對比的意思;而“有點兒”與形容詞搭配使用,含有與自己理想中的標準對比的意思。

如,“500塊的工資低了一點兒,正常都能拿600元。”其含義為與標準工資水平相比而言低一點兒。

而“500塊的工資有點兒低,能拿600就好了。”其含義為與理想中的工資水平相比而言有點低。

14樓:番茄特攻

問他們“今天工作累不累?”

回答常常是“一點兒累。”

或者問他們“這個菜怎麼樣?”

回答“一點兒辣。”

問“今天身體好嗎?”

回答“今天身體不舒服有點兒。”

可見韓國人在“有點兒”與“一點兒”上沒有區別開來,只是認識到“有點兒”與“一點兒”意思是一樣的,但是沒有正確地運用。所有有必要對“有點兒”和“一點兒”進行用法上的區別。

“有點兒”在動詞或形容詞前作狀語,即“有點兒+動詞/形容詞”表示程度輕微,並帶有不如意的意思。

比如:孩子有點兒咳嗽。

他身體有點不舒服。

“(一)點兒”在動詞或形容詞後作補語,“一”常常省略,即“動詞/形容詞+(一)點兒”,補充說明動詞或形容詞的程度比較輕。

比如:你應該吃(一)點兒藥。

昨天休息了一天,現在好(一)點兒了。

講解清楚二者的用法和結構以後,就需要通過練習加以鞏固。練習形式多種多樣,或者是選擇填空,或者是對話練習。

比如:這條褲子 長,有沒有短 的?

秋天了,早晚溫差大,你應該注意 身體。

我剛才喝了 酒,頭 疼,現在已經好 了。

由於“有點兒”與“一點兒”在日常生活交際中常常用到,所以準確地區分二者有利於漢語的正確表達,並且習慣成自然,越來越流利地進行漢語交際。

如何在對外漢語教學中區分使和讓

假蘇更生 使 和 來 讓 都具有使動動詞 自的屬性.它們都可以構成致使結構,構成兼語句.但通常會被人們認為是可以等同互換的.其實,使 和 讓 在具體情況下使用時是有區別的,並且可以從語義,語用,語體以及致使性等級高低等方面對它們進行區分.在對外漢語教學中怎樣區別 就要 和 快要 請舉例回答 1。當句...

如何理解「對外漢語教學」的性質和任務?它和語言習得 一般學校的非外語教學有何區別

對外漢語教學是面向母 語不為中文的人的第二語言教學。它是第二語言 廣義的第二語言包括除母語外所學的其他語言 的習得,而語言的習得包括第一語言.它是面向外國人的,一般的非外語教學物件還包括本國少數民族人士 課程標準指出 學生是學習的主人。教師是學習活動的組織者和引導者。素質教育要求教師把學生從傳統的被...

對外漢語教學一點兒和有點兒的區別

有點兒和一點兒,在日語,韓語和英語等語言裡面,這兩個詞的意思是完全一樣的,所以在外國人學習中文時,這兩個詞很難區分。例如他們會說 今天一點兒冷,咖啡一點兒苦 他比她高有點兒。正確用法如下 工資低一點兒,他個兒高一點兒,衣服大一點兒,褲子短一點兒 工資有點兒低,個子有點兒高,衣服有點兒大,褲子有點兒短...