大多數城市地鐵的英語都是metro,為什麼就北京的用subway

2021-07-07 07:29:30 字數 5675 閱讀 2066

1樓:匿名使用者

在英語國家甚至在其他歐美國家,人們對於metro 、subway的區別很清楚,metro作為地鐵是一種口語化的說法,其完整的表達是metropolitan railway,從字面上看就是城市裡的鐵路。

《英漢大詞典》清清楚楚地指出,metro這個單詞尤其指法國巴黎和加拿大蒙特利爾等地的地鐵。在美國英語中,"地鐵"有著另外一個單詞subway,指的就是市區地下鐵道。總的來說metro是世界上最常用的表示地鐵的意思,而subway則有表示地下通道的意思。

在美國,人們無一例外會將地鐵說成subway。當然,這並不是說他們不懂另外一個詞的意思。

大陸地區的地鐵英文基本上都是metro為什麼就北京地鐵是subway?

2樓:匿名使用者

metro,subway,tube這三個單詞如何區分?實際上,在英語國家甚至在其他歐美國家,人們對於他們的區別很清楚,metro作為地鐵是一種口語化的說法,其完整的表達是metropolitan railway,從字面上看就是城市裡的鐵路。但是,必須指出的是,它來自於法語chemin de fer métropolitain,而《英漢大詞典,p.

2076》也清清楚楚地指出,metro這個單詞尤其指法國巴黎和加拿大蒙特利爾等地的地鐵。在美國英語中,"地鐵"有著另外一個單詞subway,指的就是市區地下鐵道。在英國首都倫敦,地鐵通常被稱為underground,簡稱tube.

2023年7月倫敦遭遇的兩次地鐵系列**案,英國**無一例外稱之為tube blast,從來沒有采用過metro和subway這兩個單詞,這說明他們對其中界線的掌握非常有分寸。這也就是說,在歐美國家,對於"地鐵"採用哪個說法,人們還是比較清楚的,比如說在美國,人們無一例外會說subway.當然,這並不是說他們不懂另外兩個詞的意思。

在此,讓人感到頗為不解的是,我們在學習英語的時候都始終在強調以英國英語和美國英語為藍本,而且,我們使用的英語也確實是以這兩種國別英語為基礎的,可是,我們在選擇"地鐵"的英文單詞時,卻偏偏不用英國英語和美國英語,而是用了一個法語單詞!不知道其中的原委究竟何在,同時也不禁為subway和tube感到委屈。當然,metro畢竟已進入英國詞彙,因此並不是說我們的地鐵就不能用metro,必須用subway,而是覺得我們至少應該儘量一致起來,而不是一會兒metro,一會兒subway,打一個比方,就好比是在使用漢語時一會兒用簡體字,一會兒用繁體字。

在三個詞彙中,subway也許更好一些,其中的理由之一是,從英語構詞來說,subway表達"地鐵交通道路"的意思最顯而易見,因為在這裡,sub-乃是一個字首,意思是"在……下面的",subway也就是"在……下面的路"。原因之二是,metro在英語裡是個多義詞,更經常被用來指"大都市",為英文單詞metropolitan的簡稱。

3樓:匿名使用者

大概北京都在地下吧,metro是包含地上和地下。。。

請問地鐵在英語中metro,subway,understand還有哪幾種說法?請舉例!2、它們在句中的用法?請舉例!

地鐵是metro還是 subway?區別在**?

4樓:匿名使用者

其實也是根據不同國家的習慣來定或者說詮釋地鐵這個單詞 像美國會用metro。。英國會用underground, 中國會用subway

5樓:

地鐵是subway

metro英音:['metrəu]美音:['mɛtro]metro

名詞 n.

1.地下鐵道

metro

名詞 n.

1.巴黎地鐵(=metropolitan railway)metro.

縮寫詞 abbr.

1.=metropolitan

metro-

字首 pref.

1.表示"測量";"量度"

metro

1.地下鐵道

建築專業英語詞彙(m | 英語迷

metro 地下鐵道

subway英音:['sʌbwei]美音:['sʌb,we]名詞 n. [c]

1.【美】地下鐵;地下鐵火車

the new subway is being laid.

新地鐵正在鋪設。

2.【英】地下過道,地道

不及物動詞 vi.

1.【美】【口】搭乘地下鐵

metro側重是鐵軌道。subway側重是地下鐵交通系統。

請問地鐵在英語中metro,subway,understand還有哪幾種說法?請舉例!2、它們在句中的用法?請舉例! 5

6樓:精銳_陳老師

看到 subway,你可能脫口而出“地鐵”,只說對了一半。在美國 subway 的確代表地鐵,在英國則不然,英國的 subway 是地下人行通道,美國人稱之為 pedestrian crossing 。那麼英國的地鐵呢?

-- tube, metro 或 underground railway!摘自別處。

可見,subway 在美國是地下鐵道的意思,但是在法國就是地下行人通道的意思。

metro-名詞,是"metropolitan"的縮寫,本來的意思是"大都市",很多城市的地鐵用"metro",主要因為地鐵公司的名字叫"metro"

比如美國華盛頓dc的地鐵就叫做metro

subway-名詞.地鐵.真正的地鐵.可以地上,可以地下.雖然詞的本意是"地下的路"

比如美國紐約的地鐵,就是subway,因為地鐵公司名字沒有人記得.

underground-形容詞,地下的.僅僅是形容地鐵是在地下的,車在地下的等,或者"地下工作者"都可以用這個詞.

但是很多人因為偷懶,就只用underground來做名詞,久而久之,大家都這麼叫了,就變成一個大家都知道的名詞了.

比如美國費城的市內有一個地鐵,但是人們不叫它地鐵,叫它"underground bus

7樓:新疆大街金

understand是明白

地鐵用英語翻譯是什麼

8樓:匿名使用者

地鐵根據國家的不同有不同的說法,傳統上來說在英國用的是underground,如倫敦地鐵=london underground,不過現在用這個說法的地方越來越少了。比較常用的是美國式的subway,如紐約地鐵=new york city subway,北京地鐵用的也是beijing subway;另外,源自法國地鐵常用的說法metro,也在很多國家普遍通用,如巴黎地鐵最早的時候叫做,chemin de fer métropolitain,意思為大都會鐵路,其中métropolitain一詞既為英文的metropolitan,正因為該說法,後來大家把地鐵簡稱為metro了,上海地鐵用的正是shanghai metro的用法。在其他主要的英語使用國家也因為實際地鐵的形式不同有其他的說法,如香港的地鐵叫mtr,英文是mass transit railway,這是因為香港的地鐵在市中心駛出之後,在九龍的一些地方是在地面行駛的,因此用了這種叫城市軌道交通的說法。

相同的情況在澳大利亞與紐西蘭,也因為當地的地鐵在除了會在城市中心在地下,在稍遠的郊區都會以路上鐵路的形式出現。如悉尼的sydney tarin和奧克蘭的auckland crl(city rail link),都是以“火車”和“城軌”的說法來一併感擴了他們的地鐵交通系統。

9樓:一場夢

中國北京等稱地鐵為subway,英國倫敦稱地鐵為underground,還有一些城市稱地鐵為metro,

10樓:匿名使用者

(地下鐵道) metro;the subway;underground

[例句]

請問這附近有地鐵嗎?is there a subway nearby?

11樓:匿名使用者

subway(英) metro(美)

12樓:匿名使用者

london underground!

newyork subway

paris metro

beijing di tie

13樓:匿名使用者

metro

subway

14樓:毛亦卿

the subway

15樓:清羽秋

undergrond

16樓:

railway......

subway、metro和underground的差別

17樓:晚夏落飛霜

1、詞義不同

subway是一個合成詞,其中sub表示“在……下面”,在地下的道路,也就是地鐵。在中國,只有少數幾個城市的地鐵成為subway。

英式英語的用法中,subway大多指“地下過街通道”,並不一定表示地鐵。

metro這個詞源於法語單詞métro,它作為地鐵的口語化表達,完整說法是metropolitan railway,從字面上看就是城市裡的鐵路,來自於法語chemin de fer métropolitain。

underground的原本意思是“地下的,隱祕的,祕密的”,

2、使用範圍不同

subway作為地鐵名稱,常見於紐約和北京等地。

metro則比較廣泛使用於大都市之中。

underground在世界上,只有倫敦的地鐵稱之為london underground。

1、芝加哥地鐵路線總長106.1英里,其中57.1英里為高架路線,l是“elevated”(高架)的縮寫,以前常用'el'表示,但現在人們普遍稱呼它為l。

2、**於馬薩諸塞灣交通局mbta(the massachusetts bay transportation authority,這是運營大波士頓地區公共交通的管理機構。

旗下管理的交通方式包括:地鐵、輕軌、通勤鐵路、巴士及輪渡,但現在人們都用“the t”來代指波士頓地鐵系統。

3、香港地鐵叫做mass transit railway,簡稱mtr。

4、臺灣地鐵叫做mass rapid transit,簡稱mrt。

18樓:

1、subway是美國人對地鐵的稱呼。“sub”是“在…下面”的意思,在地下跑就是地鐵啦。

2、metro是個法語詞源的英語單詞。做名詞時,意思是指城市地下鐵。巴黎,里約、華盛頓等一些城市的地鐵叫做“metro”。

但在美國,metro通常指包括公共汽車、輕軌、地鐵等在內的運營系統。

3、underground是英國人用來稱呼地鐵,說到underground,第一反應一定是倫敦地鐵。

擴充套件資料

1、倫敦地鐵還有一個稱呼是“the tube”, 因為倫敦地鐵的通道就是管子形狀的。

2、芝加哥地鐵路線總長106.1英里,其中57.1英里為高架路線,l是“elevated”(高架)的縮寫,以前常用'el'表示,但現在人們普遍稱呼它為'l'。

3、**於馬薩諸塞灣交通局mbta(the massachusetts bay transportation authority,這是運營大波士頓地區公共交通的管理機構,旗下管理的交通方式包括:地鐵、輕軌、通勤鐵路、巴士及輪渡,但現在人們都用“the t”來代指波士頓地鐵系統。

4、灣區捷運,是bay area rapid transit的縮寫,是連線舊金山和整個東灣地區主要交通工具,旅客可搭乘地鐵前往舊金山國際機場或是奧克蘭國際機場。

為什麼大多數人的努力都是徒勞為什麼大多數人的努力都是徒勞無功

很簡單啊,你讓乙個人原地轉圈,另乙個人可以直走和拐彎,讓他們以分別以各自的方式到達某個指定點,你說說看,通過努力誰有可能到達目的地。這幾天閱讀李小龍哲學的相關書籍,了解並且領悟到了一些關於他在哲學上的思想,確實有不少收穫。仔細品讀完,內心深感痛快的同時更是嘆服,哲學真的是一門博大精深,包羅永珍,使人...

為什麼大多數戀愛吵架都是男生的錯

只有那個女生才知道,那個男生對她做過什麼不好的事情,她都知道,她也會告訴身邊的人,所以大家都知道,於是大家都支援女生,不相信男生。因為一般情況下男生的想法比較直接作為也是比較自我,女生感情豐富細膩,所以矛盾較多。這要看那個男生之前做了什麼。光從你的描述看,你也不了解。想知道原因應該問問周圍的人,看看...

大多數品牌的家紡 被罩都是什麼尺寸

首先,要看你的 bai床的尺寸 是多大du,然後根據zhi你的需求確定dao被罩的尺寸 平時通用專的尺寸如下屬 一 學生單人床 這種床尺寸一般是90 190床單被罩配最小的尺寸150 215 二 雙人床 標準雙人床床墊尺寸一般為150 190,150x195 200 床單被罩四件套180 215 2...