復員的英語翻譯復員用英語怎麼說,複員軍人,退役軍人,複員軍人用英語怎麼說最合適

2021-06-08 11:44:30 字數 1866 閱讀 8568

1樓:我是熱點君

demobilization

復員[fù yuán]

demobilization; demobilize; deactivate

我還在空軍部隊服役,不過幾個月之後我就要復員了。

i'm still in the air force, though i'll be demobbed in a couple of months.

複員軍人,退役軍人,複員軍人用英語怎麼說最合適

退伍翻譯成英語怎麼說的?

2樓:匿名使用者

退伍: muster out;disbandment;retire from army;discharge muster out退伍軍人: discharged military personnel;veterans;veteran;veterane -退伍兵:

legionnaire -使退伍: demobdemobilizedisband;muster out -退伍令: military service discharge order -退伍人員:

reformado -退伍金: gratuity;mustering out pay -退伍傘兵: retired paratrooper -退伍的:

exserviee

3樓:匿名使用者

retire from army

漢譯英:我是一名去年剛復員的軍人。 謝謝。 10

4樓:

i were demobilized last year.

英語講求簡明扼要 翻譯的時候不用把軍人翻譯出來 'demobilize'就已經說明他是軍人了。

5樓:匿名使用者

i'm a soldier of the retired last year.

6樓:米拉癟虎

i'm a soldier who just got demobilized last year.

7樓:am妖精

i am an armyman who demobilized last year.

翻譯 單詞 “復原 恢復” 怎麼翻譯

8樓:210加油

必須要用一個單詞嗎?

put it where it was,可以嗎?

希望能幫到你。謝謝。

9樓:威蕪君

a fully restored car 一部完全恢復原貌的車

10樓:匿名使用者

我覺得是restore

“退伍軍人優先考慮”的英文如何翻譯?

11樓:好id都是別人的

veterans first或 veterans is preferred

12樓:匿名使用者

retired armymen will be taken into consideration first.

13樓:鱷魚國王

veterans are preferred

14樓:匿名使用者

veterans preferred

英語翻譯我爺爺是一名退伍軍人用英語怎麼說

15樓:匿名使用者

my grandfather is a retired veteran.

窮逼用英語怎麼說,怎麼用英語翻譯人窮志不窮,人窮志不窮用英語怎麼說

poor man poor guy 都能表達這個意思,一般語氣我們翻譯成窮人,翻譯成 窮逼 時說話人是帶有鄙視的意思 i got no money in my pocket.個人意見,僅做參考。怎麼用英語翻譯人窮志不窮,人窮志不窮用英語怎麼說 人窮志不窮 用英語表達 翻譯如下 though one ...

遊湖用英語怎麼說,遊湖的翻譯,怎麼用英語翻譯遊湖,遊湖用英語怎麼說

lake cruising 問題補充 遊湖 lake cruising 泛舟 划船 rowing boat boat rowing 遊湖的翻譯,怎麼用英語翻譯遊湖,遊湖用英語怎麼說 遊湖lake tour hanging out on the lake visit the lake.遊湖用英語表達 ...

折用英語怎麼寫,折的英語翻譯 折用英語怎麼說

fold折 紙 discount打折 折 v.break,snap,loosemoney in business,roll over,turn over n.folder,turning stroke v.change direction,snap,suffer losses,lose,bend,t...