你有帶翻譯嗎?這句話用英語怎麼說

2021-04-26 13:53:34 字數 3867 閱讀 3071

1樓:楓葉拿鐵

does your translator come along with you?

2樓:匿名使用者

did you bring your interpretor.

3樓:匿名使用者

is there any translator with you? 對的 每錯

你能告訴我這句話的中文翻譯嗎?用英語怎麼說

4樓:班尼富

can you translate this sentence to chinese?

5樓:大毛頭和小捲毛

could you tell me the chinese translation of this sentence?

6樓:青青

can you tell me this word's chinese?

can you translate this word for me?

7樓:成心誠

can you tell me the chinese meaning of the words

8樓:匿名使用者

can you tell me these words in chinese?

9樓:堅強行路人

can you tell me these words chinese interpreter?

請問你有什麼需要,這句話用英語怎麼說?

10樓:夢色十年

what can i do for you?或may i help you?

重點詞彙

may英 [meɪ]  美 [me]

aux. 可以,能夠;可能,也許;祝,願;會,能短語may west 救生衣 ; 梅耶·威斯特john may 梅約翰 ; 梅 ; 約翰·梅 ; 標籤karl may 卡爾·麥 ; 梅 ; 卡爾邁 ; 卡爾·梅may coup 軍事政變

11樓:張揚一切

what can i do for you

12樓:匿名使用者

what do i do for you?

may i help you?

13樓:羅鵬

may i help you?/what cn i do for you>?

「你值得擁有!」你這句話用英語怎麼說?

14樓:昨天已逝

you're worth it

15樓:匿名使用者

you deserve it!

16樓:

it's worthwhile for you to posses.

17樓:男生

you deserve!

你能看懂中文嗎?這句話翻譯成英語怎麼說?

18樓:匿名使用者

do you understand mandarin?

19樓:匿名使用者

can= you= read= chinese?

請問你找我有什麼事情嗎 ? 這句話用英語怎麼說

20樓:真莉莉畢田

先說一下,一般英語比較口語化,不會按字面意思翻譯。

「what

doyou

want?」這是最簡單的

「what

cani

dofor

you?」這樣也可以

「what's

thematter?

」這種說法也是比較常見的

諸如「what『s

up?」這類的說法當然也可行

21樓:寧玲有敏

doyou

find

mesomething

你能教我點英語嗎 這句話用英語怎麼說?

22樓:賒二兩月色

用英語說是:can you teach me some english?

英語學習者一般願做英譯漢題目,怕做漢譯英題目。由於歷史和文化上的差異,漢英詞語之間存在著或顯或隱的翻譯上的陷阱,導致漢譯英遠比英譯漢易於出錯。

漢語言簡意賅,句子靈活,往往是乙個漢語詞彙對應n個英語詞彙,具體到在本句中應該採用那個意項,務必抓住精神實質,不可以不變應萬變。

由於漢英結構不同,表達方式迥異,「硬性翻譯」不僅讀起來彆扭,而且會鬧出笑話。這就要求譯者在翻譯時靈活使用整合的技巧,將句子整合。

簡言之,在平時的英語學習中,要熟記單詞和語法,那麼在遇到漢譯英的題目時就不會手足無措了。

23樓:匿名使用者

can you teach me a little english?

為你解答,如有幫助請採納,

如對本題有疑問可追問,good luck!

24樓:詩意美話

could you teach me a little english?

could you teach me some english?

25樓:木奈貓貓

can you teach me to speak some english?

你能給我一些建議嗎?這句話用英語怎麼說?

26樓:匿名使用者

可不可以,用could和would都行,語氣較委婉,對方容易接受advice 是不可數名詞,這個詞是中性詞,在這個句子的翻譯中加乙個good更好一點,說明自己會採納對方建議的可能性很大。suggestion是可數名詞,這個詞是褒義詞,在這句翻譯中最好用複數形式一些的表達,在此句翻譯中最好用some,因為此句是一般疑問,句中包含請求語氣綜合以上情況,給你的參考翻譯是:could /would you give me some good advice, please?

或者是 could/ would you give me some suggestions, please?

27樓:餡嘍嘍嘍

can you give me some advice?

can you give me some feedback你:    you

能:    ability; capabilit ...

給:    supply; provide我:    i; my; me

一些:    a number of; certa ...

建議:    propose; suggest; ...

嗎:    what

can you give me any suggestion on this matter

關於這件事,你能給我一些建議嗎?

w : could you give me some advice about this

(關於這一點你能給

我一些建議嗎? )

a : could you give me some advice你能給我一些建議嗎?

can you give me some feedback你能給我一些建議嗎?

can you give me some feedback你能給我一些建議嗎

28樓:匿名使用者

could you give me some advice?

你把我忘了,用英語怎麼說,這句話用英語怎麼說啊「如果你把我忘記了,那麼我自己也會忘記我是誰」

you ve forgotten me 現在完成時比較正確 you forgot me i just don t want to be forgot by you you ve forgotten me you forget me you forget me 這句話用英語怎麼說啊 如果你把我忘記了,...

這句話用英語怎麼說

from the restaurant to our office,there are still some distance。there is some distance from our canteen and office.there is a long distance from the r...

這句話用日語怎麼說,你帶我去。 這句話用日語怎麼說?

哀溪兒況餘 你沒有殺的價值.愚蠢的弟弟啊.想要殺死我的話.仇恨吧!憎恨吧!然後醜陋地活下去吧!逃吧 逃吧.然後苟且偷生下去吧!翻譯為 私 殺 場合 値 愚 兄殺 憎 嫌 醜 生 逃 逃 辱 生 日語的羅馬音與中文的拼音差不多,該日語的羅馬音是 anata wawatashi okorosu tame...