「當其欣於所遇,暫得於己,快然自足,不知老之將至」中「得」的意思

2021-04-18 06:30:21 字數 4294 閱讀 1998

1樓:匿名使用者

取悅永和九年」是用年號紀年法紀年,即:使用帝王確立的年號加上序數詞紀年回;「癸丑」答

是用干支紀年法紀年,即使用十天幹(甲乙丙丁戊己庚辛壬癸)和十二地支(子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥)進行依次組合(甲子-乙丑-丙寅-等)來紀年;這一年為東晉穆帝確立「永和」這一年號的第九年,也是「癸丑」年。兩種紀年方法一般單用,這裡疊用有清晰紀年的作用,但更重要的要算是音韻上的作用。「暮春」是用孟仲暮紀月法紀月,即:

三月。「會於會稽山陰之蘭亭」狀語後置。「禊」為古代春秋兩季在水邊舉行的清除不祥的祭祀。

《蘭亭集序》還有個別稱叫「禊帖」。

鑑賞:一語道盡時地事也。

「當其欣於所遇,暫得於己,快然自足,不知老之將至,及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣」怎麼翻譯?

2樓:阿沾

意思:但當他們對所接觸的事物感到高興時,一時感到自得,感到高興和滿足,竟然不知道衰老將要到來。等到對得到或喜愛的東西已經厭倦,感情隨著事物的變化而變化,感慨隨之產生。

出處:東晉詩人王羲之的《蘭亭集序》。

原文節選:夫人之相與,俯仰一世。或取諸懷抱,悟言一室之內;或因寄所託,放浪形骸之外。

雖趣舍萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫得於己,快然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。

譯文:人與人相互交往,很快便度過一生。有的人從自己的情趣思想中取出一些東西,在室內(跟朋友)面對面地交談;有的人通過寄情於自己精神情懷所寄託的事物,在形體之外,不受任何約束地放縱地生活。

雖然各有各的愛好,安靜與躁動各不相同,但當他們對所接觸的事物感到高興時,一時感到自得,感到高興和滿足,竟然不知道衰老將要到來。等到對得到或喜愛的東西已經厭倦,感情隨著事物的變化而變化,感慨隨之產生。

文描繪了蘭亭的景致和王羲之等人集會的樂趣,抒發了作者盛事不常、「修短隨化,終期於盡」的感嘆。作者時喜時悲,喜極而悲,文章也隨其感情的變化由平靜而激盪,再由激盪而平靜,極盡波瀾起伏、抑揚頓挫之美,所以《蘭亭集序》才成為名篇佳作。全文共三段。

文章首段記敘蘭亭聚會盛況,並寫出與會者的深切感受。先點明聚會的時間、地點、緣由,後介紹與會的人數之多,範圍之廣,「群賢畢至,少長咸集」。接著寫蘭亭周圍優美的環境。

先寫高遠處:「崇山峻嶺,茂林修竹」;再寫近低處「清流激湍」;然後總寫一筆:「映帶左右」。

用語簡潔。富有詩情畫意。在寫景的基礎上,由此順筆引出臨流賦詩,點出盛會的內容為「一觴一詠」,「暢敘幽情」,「雖無絲竹管弦之盛」,這是反面襯托之筆,以加張表達賞心悅目之情。

最後指出盛會之日正逢爽心恰人的天時,「天朗氣清」為下文的「仰觀」、「俯察」提供了有利條件;「惠風和暢」又與「暮春之初」相呼應。

此時此地良辰美景,使「仰觀」、「俯察」,「遊目騁懷」、「視聽之娛」完全可以擺脫世俗的苦惱,盡情地享受自然美景,抒發自己的胸臆。至此,作者把與會者的感受歸結到「樂」字上面。筆勢疏朗簡淨,毫無斧鑿痕跡。

文章第二段,闡明作者對人生的看法,感慨人生短哲,盛事不常,緊承上文的「樂」字,引發出種種感慨。先用兩個「或」字,從正反對比分別評說「人之相與,俯仰一世」的兩種不同的具體表現,一是「取諸懷抱,晤言一室之內」,一是「因寄所託,放浪形骸之外」。

然後指出這兩種表現儘管不同,但心情卻是一樣的。那就是「當其欣於所遇」時,都會「快然自足」,卻「不知老之將至」。這種感受,正是針對正文「遊目騁懷,足以極視聽之娛」的聚會之樂而發,側重寫出樂而忘悲。

接著由「欣於其所遇」的樂引出「情隨事遷」的憂,寫出樂而生憂,發出「修短隨化,終期於盡」的慨嘆、文章至此,推進到生死的大問題。最後引用孔子所說的「死生亦大矣」一句話來總結全段,道出了作者心中的「痛」之所在。

最後一段說明作序的緣由。文章緊承上文「死生亦大矣」感發議論,從親身感受談起,指出每每發現「昔人興感之由」和自己的興感之由完全一樣,所以「未嘗不臨文嗟悼」,可是又說不清其中原因。接著把筆鋒轉向了對老莊關於「一生死」,「齊彭殤」論調的批判,認為那完全是「虛誕」和「妄作」。

作者能與時風為悖。對老莊這種思想的大膽否定,是難能可貴的,然後作者從由古到今的事實中做了進一步的推斷:「後之視今,亦由今之視昔」。

基於這種認識,所以才「列敘時人,錄其所述」,留於後人去閱讀。儘管將來「事殊事異」,但「所以興懷。其一致也」。

這就從理論上說清了所以要編《蘭亭詩集》的原因。最後一句,交代了寫序的目的,引起後人的感懷。文字收束得直截了當,開發的情思卻綿綿不絕。

3樓:枕邊吹風會

「當其欣於所遇,暫得於己,快然自足,不知老之將至,及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣」翻譯如下:(可是)當他們對所接觸的事物感到高興時,一時感到自得,感到高興和自足,不覺得老年即將到來;等到(對於)那些所得到的東西已經厭倦,感情隨著事物的變化而改變,感慨隨著而產生。

一、原文:

……夫人之相與,俯仰一世。或取諸懷抱,悟言一室之內;或因寄所託,放浪形骸之外。雖趣舍萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫得於己,快然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。

向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期於盡!古人云:「死生亦大矣。

」豈不痛哉!……

二、譯文:

人們彼此交往,很快便度過一生。有時把自己的志趣抱負,在室內暢談自己的胸懷抱負;有時就著自己所愛好的事物,寄託自己的情懷,不受任何拘束,放縱無羈地生活。雖然各有各的愛好,取捨愛好各不相同,安靜與躁動不同,(可是)當他們對所接觸的事物感到高興時,一時感到自得,感到高興和自足,不覺得老年即將到來;等到(對於)那些所得到的東西已經厭倦,感情隨著事物的變化而改變,感慨隨著而產生。

過去感到高興的事,轉眼之間成為舊跡,仍然不能不因它引起心中的感觸,何況壽命的長短,聽憑造化,最終歸結於消亡!古人說:「死生也是一件大事。

」怎麼能不悲痛呢?

三、賞析:

《蘭亭集序》,又題為《臨河序》、《禊帖》、《三月三日蘭亭序》等。晉穆帝永和九年(公元353)三月三日,時任會稽內史的王羲之與友人謝安、孫綽等四十一人會聚蘭亭,賦詩飲酒。王羲之將諸人名爵及所賦詩作編成一集,並作序一篇,記述流觴曲水一事,並抒寫由此而引發的內心感慨。

這篇序文就是《蘭亭集序》。此序受石崇《金谷詩序》影響很大,其成就又遠在《金谷詩序》之上。

四、作者介紹:

王羲之(303年—361年,一作321年—379年),字逸少,漢族,東晉時期著名書法家,有「書聖」之稱。琅琊臨沂(今山東臨沂)人,後遷會稽山陰(今浙江紹興),晚年隱居剡縣金庭。歷任秘書郞、寧遠將軍、江州刺史,後為會稽內史,領右將軍。

其書法兼善隸、草、楷、行各體,精研體勢,心摹手追,廣採眾長,備精諸體,冶於一爐,擺脫了漢魏筆風,自成一家,影響深遠。風格平和自然,筆勢委婉含蓄,遒美健秀。代表作《蘭亭序》被譽為「天下第一行書」。

在書法史上,他與其子王獻之合稱為「二王」。

「當其欣其所遇,暫得於己,快然自足"是什麼意思 5

4樓:匿名使用者

當他們對所接觸的事物感到高興時,自己所要的東西暫時得到了,快樂而自足

雖趣舍萬殊,靜燥不同, 當其欣於所遇,讚得於已,快然自足,曾不知老之將至

5樓:匿名使用者

雖然他們或內或外的取捨千差萬別,好靜好動的性格各不相同,但當他們遇到可喜的事情,得意於一時,感到欣然自足時,竟然都會忘記衰老即將要到來之事。

6樓:三尋半生

雖然(他們的)取捨愛好各不相同,安靜與躁動也不同,但當他們對所接觸的事物感到高興時,一時間感到高興和快樂,竟不知道老年將要到來。

7樓:遼源襪子批發

年齡不是問題,重要的是「欣於所遇、快然自足」便足以!

8樓:匿名使用者

雖然取捨愛好各不相同,安靜與躁動不同,但當他們對所接觸的事物感到高興時,一時感到自得,感到高興和自足,不覺得老年即將到來。

9樓:埋葬_悻福

蘭亭集序

雖然他們或內或外的取捨千差萬別,好動好靜的性格各有不同,但當他們遇到可喜的事情,得意於一時,感到欣然自足時,竟然都會忘記衰老即將要到來的事情。

「雖取捨萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫得於己,怏然自足,不知老之將至」的翻譯

10樓:清秋浵浵月

雖然他們或內或外的取捨千差萬別,好靜好動的性格各不相同,但當他們遇到可喜的事情,得意於一時,感到欣然自足時,竟然都會忘記衰老即將要到來之事

雖趣舍萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,

11樓:匿名使用者

雖趣舍萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫得於己,快然自足,曾不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。

12樓:戊榆碧魯凝雪

蘭亭集序中賞析"雖趣舍萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫得於己,快熱自足,

忠於初心,止於至善是什麼意思欣於所遇不忘初心什麼意思

止於至善 zh y zh sh n 解釋 止 達到 至 最,極。達到極完美的境界。出自 禮記 大學 大學之道,在明明德,在親民,在止於至善。示例 革命無止境,倘使世上真有什麼 這人間世便同時變了凝固的東西了。魯迅 而已集 黃花節的雜感 至善,一方面說是思想修養的及至,也就是仁愛的善,道德的善 另一方...

行於所當行,止於所當止是什麼意思

意思是 通常是 在我的文思 應該繼續的時候繼續,在我的文思 不能夠停止的時候停止。原文 所可知者,常行於所當行,常止於不可不止,如是而已矣,其他雖吾亦不能知也 白話譯文 能夠知曉的,通常是 在我的文思 應該繼續的時候繼續,在我的文思 不能夠停止的時候停止,就是這樣罷了!別人,即使是像我一樣 有文采 ...