誰有莎士比亞戲劇中的最經典台詞,就要一段!加中文翻譯的

2021-04-14 21:52:33 字數 3157 閱讀 6482

1樓:良業皋語林

tobe

ornot

tobe,is

aquestion.生存還是毀滅,這是個問題。

這是最著名的一句話,出自《哈姆雷特》

與英美文學有關的一段話,有誰能看得懂,幫忙翻譯一下。謝謝

2樓:匿名使用者

為什麼莎士比亞在英國文學中如此重要呢?

莎士比亞是伊莉莎白時期的劇作家和詩人,被普遍看作英國文學史上最偉大的作家.他的戲劇已被譯成各種主要的語言.莎士比亞的成就是多方面的.

他寫過大量的詩,但他首先是一位劇作家.得益於莎士比亞的努力,戲劇創作得以在伊莉莎白時期達到頂峰.莎士比亞的戲劇題材**廣泛,他對劇中事件和人物注入新的觀點,將他們用一流的詩歌藝術表達出來.

莎士比亞的影響力相當廣泛,其語言對日常英語有著深遠的影響.,英語在莎士比亞時期達到了至純至美.

大意如此,未及修飾.

3樓:匿名使用者

威廉。莎士比亞在英國文學中為何舉足輕重?

威廉。莎士比亞是伊莉莎白時代的劇作家和詩人,是英語文學裡公認的最偉大的作家。他的劇作各大語種皆有翻譯。

莎士比亞的成就是多方面的。他寫了數量眾多的詩歌。然而,他遠非僅僅只是乙個劇作家。

由於他的努力,戲劇在伊莉莎白時代達到了乙個高峰。莎士比亞的創作**甚多,而他以優美的詩歌般的語言,給所有的故事和人物都帶來了新鮮的視角。

莎士比亞的影響十分深遠,以致今天的英語演講也深深地感受到了他的語言的影響。正是在他的那個時代英語到達了純淨和美的高峰。

4樓:希羅雪盈

為什麼威廉.莎士比亞在英國文學中如此重要?

威廉.莎士比亞是伊莉莎白時代的劇作家和詩人,是英語文學裡公認的最偉大的作家。他的劇作被翻譯成各大語種。

莎士比亞的成就是多方面的。他寫了許多詩歌。然而,他遠非僅僅只是乙個劇作家。

由於他的努力,戲劇在伊莉莎白時代達到了乙個高峰。莎士比亞的創作**有很多,而他那優美的詩歌般的語言,給所有的故事和人物都帶來了新鮮的視角。

莎士比亞的影響十分深遠,以致今天的英語演講也深深地感受到了他的語言的影響。正是在他的那個時代英語到達了純淨和美的高峰。

5樓:匿名使用者

為什麼說莎士比亞在英國文學

領域裡是必不可少的`? 伊莉莎白女王認為莎士比亞是英國文學領域裡一位最了不起的劇作家和詩人。他的戲劇作品已被翻譯成各種主要語言版的譯本。

莎士比亞成就繁多。他寫了大量的詩。但是, 他熱中於編劇。

由於他的努力,在伊莉莎白女王時期, 戲曲達到了一定的高度。莎士比亞的許多創作題材**於他的自己的經歷, 並且給所有故事表明了更新的觀點和立場, 賦於詩的工藝。莎士比亞的影響是很廣的, 他每天英語講座都深刻抨擊的這個社會。

在他的時期,英語到達了純淨和秀麗它的峰頂。

(翻譯得比較匆忙,不足之處望見涼!)

6樓:匿名使用者

為什麼威廉姆莎士比亞在英文文學中如此重要?

威廉姆莎士比亞是伊莉莎白一世時期的一位劇作家和詩人。他被一致認為是英文文學中最偉大的作家。 他的劇本被翻譯成每一種主要語言。

莎士比亞的成就是多方面的。 他寫了大量的詩歌。 然而,他最主要還是乙個劇作家。由於他的努力,戲劇在伊莉莎白一世時期達到了它的頂峰。

莎士比亞多方獲取**來編著他的故事, 在他所有的故事裡,他都賦予故事以及人物以新鮮的形象,並且通過華美的詩歌般的形式來表達。

莎士比亞的影響力是如此深遠,他的語言對人們的日常英語會話產生了巨大的影響。以至於因而他的語言已經有在每天的英文語法方面的一種極深的衝擊。 正是在他那個年代,英語到達了純潔和美麗的巔峰。

7樓:黃山迎客松

為什麼莎士比亞在英國文學史上占有重要地位?

威廉-莎士比亞是伊莉莎白一世時期的劇作家和詩人,被公認為是英國文學史上最偉大的作家。他的劇作被翻譯成各種語言的版本。莎士比亞在各個方面都有很大的成就。

他寫了大量的詩,同時他還是乙個劇作家。基於他的這些成就,戲劇在莎士比亞時代達到了最繁華的頂點。莎士比亞寫的故事都**於各種資料,但是卻賦予了任務新鮮的特點和性格,在表達上也使用了華麗的詩歌手法來烘托。

莎士比亞的作品對英語語言也有很大有意義的影響,正是這個時期英語達到了淨化和美化的高峰。

(這可是我一句一句地翻譯的啊,希望能對你有幫助。)

《莎士比亞全集》有幾個版本,誰翻譯的最好?

8樓:都想不到名字了

有主要的三個翻譯家

1、朱生豪。他的翻譯是較早的版本,語言也有古老的感覺。人民教育出版社的教科書就是用他的版本。

本人覺得略顯粗糙,但他備受推崇。

2、卞之琳。他的翻譯較生動,不像朱生豪那樣押韻之類的。他的翻譯跟朱生豪的翻譯是主要的兩種翻譯。

以上兩人的翻譯是最有名的,也是最「官方」的。

此外梁實秋等文人也翻譯過一些莎士比亞的文章,在台灣名氣也可以。

出版莎士比亞的出版社一大堆,要注意他們的質量。其實,與**等有關的出版社質量一般可以。

其他的有名的大型出版社也不錯。

9樓:匿名使用者

首推朱生豪翻譯的,出版社就無所謂了,一般敢出莎士比亞全集的出版社錯不了。

10樓:吸菸的蘇西

朱生豪,卞之琳,梁實秋,孫大雨都翻譯過。推薦朱生豪

中國第乙個成功翻譯"莎士比亞"戲劇的人是?

11樓:匿名使用者

不知道你指的「成功」是什麼概念?最早是田漢,但最有成就的是梁實秋和朱生豪,梁實秋比朱生豪要早一點。

莎士比亞戲劇的最早中譯本,是田漢的《哈孟雷特》,發表在2023年的《少年中國》雜誌上。之後,2023年張採真譯《如願》,2023年戴望舒譯《麥克倍斯》。然而,在中國翻譯莎士比亞的作品最具代表性的人物當屬兩人:

一位是朱生豪,一位是梁實秋。朱生豪從2023年開始翻譯莎士比亞作品,至2023年先後譯有喜劇、悲劇、雜劇等31種,可惜他英年早逝,有六個歷史劇和全部詩歌沒有來得及翻譯。梁實秋2023年開始著手翻譯莎士比亞的戲劇,從2023年商務印書館首次出版他譯的莎士比亞戲劇8種,至2023年最終完成《莎士比亞全集》的翻譯並出版,共歷時37年。

梁實秋是中國獨自一人翻譯《莎士比亞全集》的第一人。

12樓:三國野史

不是傅雷,同意樓上的朋友的觀點,剛才我答錯了。

誰有《少年英雄方世玉》的經典台詞

lz自己去聯接看看吧!1.花姐早晨,德哥早晨,少年英雄方世玉 中每早的問候語 2.苗翠花 苦啊!方世玉 苦啊!苗翠花 比黃連還苦啊!方世玉 比苦藥還苦!苗翠花 比苦藥煮黃連苦啊!方世玉 比黃連煮苦藥苦!苗翠花 兒子啊!你真的要爭氣啊!快點兒把你的傷給治好了,要不然啦,你娘真的是為了你付出了很大的代價...

人間喜劇最經典台詞,人間喜劇的經典台詞

我是乙個殺手。不知道為什麼,我每次過來香港接生意,都是這樣走著走著,就好像電影幾年的殺手一樣,不說話,慢慢地,走著走著有時候我會想,到底是電影影響了我們殺手,還是我們殺手影響了電影,或者互相影響?旁邊的那個是我的拍檔,他的綽號叫做夕陽,最早期的時候他叫做朝陽,後來是驕陽,這兩年,他變成了夕陽。人間喜...

動漫的經典搞笑台詞,動漫經典台詞

某m 你就不會說 不要管我了,快逃吧 這種話麼!然後某s 不要管我了你們都去死吧 嘭 小蔥開槍 14 一般人這時候怎麼會開槍.蔥 這樣的叔,我實在看不下去了.將手搭在14肩上 土方先生.為什麼人類總是這樣.將槍放在14手上 14 舉起槍 啊咧?蔥 一般人這時候怎麼會開槍.14 喂 你別篡改劇情啊 怎...