日本動漫的日語配音那麼垃圾為什麼很多人都說配的好

2021-04-02 13:18:45 字數 1594 閱讀 6311

1樓:三亞張小白攝影

這個跟個人習慣有關係,想那些人沒必要去理會,到時候就打他們臉了,國漫正在崛起

2樓:匿名使用者

乙個人乙個喜好吧,日本動漫配音的確不錯,國產的不光是配音還有

劇情畫質都還有待提高的。

不過國產動漫好的也不少,2d的不光畫面和配音都差一點,但是3d動漫絕對沒的說!!!無論是人物模型到場景到劇情還是配音,都沒得說!!!

專業配音員那肯定不用說,但是就像是現在網上那些動漫配的音,的確和畫面感有些插入。就拿那個一人之下動漫來說,不是說不愛國,而是那個配音真的沒法聽……反正我是接受不了。

很多人看日本動漫看多了之後,就會比較習慣日語的配音了,乍一聽國語配音,尤其是個別動漫的國語配音槓真好作作……一時間難以接受也是能理解的。

最後一句,最愛還是秦時明月系列!光聽聲音都是一種享受~更別提那簡直美膩了帥呆了的人物了~

3樓:夢成空懂

其實怎麼說呢,很多人看動漫喜歡聽原本的日語配音是因為它所表現出來的語氣和感情更加符合動漫上的感情,一換到中文可能就覺得有些不對勁,但並不是不好,就像國內的我就很喜歡很多cv大大,比如大男相爺,還有國漫配音也很適合國漫,像羅小黑戰記,我就很喜歡諦聽的配音,還有整部動漫整體配音都很好啊~感情也到位~\(≧▽≦)/~至於有的人不管好不好都罵,只能說他們天生愛給別人挑毛病_(:з」∠)_喜歡自己喜歡的沒有什麼錯~也不用在意沒事找事的人的評價~純屬個人觀點哈눈_눈

4樓:水瓶郭小男

因為有些人喜歡原版 他們覺得那樣更原汁原味嘍

5樓:匿名使用者

電視電影配音的確沒話說,但是國漫配音確實有種棒讀 感覺,和日語配音簡直沒法比,日本聲優都是怪物。

6樓:蒼炎丿君焰聖修

很多台詞用中文配音的話聽上去會很羞恥的

7樓:不得不笑笑

不該這麼說嚴格來說動畫女主的聲配一般都是甜美的受人喜好..所以日配比較好..中配純屬普通話發音是比較低沉所以會覺得怪怪的

8樓:天依無縫的

其實以前的動漫是可以的 現在的日漫配音我也不喜歡 變的越來越迎合小眾化了更加宅向化了 矯情做作 只能說以前的日漫迷和如今的已經不是同一批人了 他們就喜歡聽不懂靠感覺猜的感覺

廣電總局為什麼不准電視台**日本動畫片?而且還必須是配音的,不放日語原音?

9樓:匿名使用者

咱們中國人認為動畫片就是給小孩看的,小孩怎麼跟得上字幕,當然要麻煩國內那些「知名」、「優秀」的配音演員了。。。

至於為什麼不播日本近期的動漫大作,我想乙個是為了保護國產動畫事業發展(**壁壘嘛),二來是因為大部分日本動漫都被扣上了色情、暴力的「失格印戳」,無緣大陸市場咯~~

10樓:野豬大志

買碟片吧

別指望電視了

11樓:愷撒冥

不放是為了發展中國動畫,配音是為了怕你看不懂,畢竟都是認不清字的人看嘛

12樓:匿名使用者

前面說不准播 後面還整個什麼配音 .....都不讓播了 還配個屁???

日本的動漫都沒有國語配音的嗎

灌籃高手,柯南,中華小當家,口袋妖怪看的人比較多吧,也經常在電視上播。中國的聲優行業並不算突出,個人覺得灌籃高手的水平還不錯。 國內沒有引進的基本上都沒有國語配音的,只有像數碼寶貝,網球王子這種引進了的才有配音 菊色的貓 中國引進了的話就有,比如龍珠,灌籃高手,柯南等等,沒引進就沒有,三可蟹呀! 海...

求一些有國語配音的日本動漫

火影 死神 海賊王 百變小櫻 中華小當家 網王 四驅兄弟 數碼寶貝 龍珠 名偵探柯南 我勸你別看,原版聲音不錯但國語配音很難聽,而且不全,刪了很多集。火影忍者 死神 很出名的哦 廣電已經不引進國外動漫了.網球王子是最後一部 如果要看國語配音的話 只有類似百變小櫻 中華小當家 網王 四驅兄弟 數碼寶貝...

日本動漫的創始人是?日本動漫為何那麼吸引人

目前的日式風格,起源於手塚治虫的 寶島 其中確定了這種大眼睛的浪漫畫風 以及蒙太奇式的鏡頭效果 可以說,有了 寶島 才有了後來日式漫畫 它是所有日式漫畫的根本 日本是20世紀70年代崛起的動畫片大國。其動畫片作品以巨大的數量 鮮明的民族韻味與獨特誇張的藝術風格在世界動畫片影壇獨擅勝場。近年來,日本動...