法語,德語,義大利語,西班牙語,葡萄牙語,阿拉伯語,哪個用的

2021-03-30 15:20:42 字數 6174 閱讀 9286

1樓:機械人

法語。由於法國當年的殖民主義,歐洲多數國家都曾是法國的殖民地。法語在半個歐洲都能用。

法文是下列國家的第一語言: 法國,加拿大,比利時,瑞士,摩納哥, 法屬蓋亞那, 海地

同時法文也是下列國家的主要第二語言:阿爾及利亞、黎巴嫩、毛里裘斯、摩洛哥、新喀里多尼亞、留尼旺和突尼西亞。

法語因為其用法的嚴謹,所以在國際上,重要檔案都是用法語書寫,聯合國將英語定為第一發言語言,法語為第一書寫語言.

法語作為聯合國6種工作語言之一,它被廣泛的在國際性社交和外交活動中應用,作為僅次於英語,它不僅是法國的官方語言,而且還是遍布五大洲的40多個國家和地區的官方語言或通用語言,**語的人數估計在1.2億人口左右。雖然世界上**語的人數並不多,但是**語的國家卻分布非常廣,如果按照語言全球分布面積而言,英語是第一大語言,那麼法語當之無愧就是第二大語言!

德語第二

2樓:匿名使用者

這些語言使用的國家數量,按遞減排序:西班牙語》法語》阿拉伯語》葡萄牙語》德語》義大利語

說什麼德語.....德語就德國和奧地利,瑞士。

誰找德出第四個人口多點的用德語的國家我就把那國家給吃了去。

3樓:匿名使用者

俄語比義大利語要有用

法語比德語稍微強點,但是德國人普遍會英語,你和他們交流沒問題義大利語我覺得沒用

義大利太那個了

外交當牆頭草,打仗拖後退,國內***暗殺不斷,不過是靠近發達文明沾光,

4樓:陝幹瞧斬鍬強橋

法語第一

德語第二

義大利西班牙第三

葡萄牙第四

如果你能學到阿拉伯語的話他就是第五

法語、德語、西班牙語、葡萄牙語、義大利語、阿拉伯語、俄語、日語、韓語哪個最難學,哪個最容易

5樓:匿名使用者

西班牙語本人認為

bai是入門難,越往du後越簡單,主zhi要是得看你是dao否已經形成了一種內系統性。然後就是法容語又略複雜一點點,不過和西葡的語法結構上差別不大,因為西班牙語、葡萄牙語、義大利語是屬於拉丁語系的,語法上差入不大。象這些小語種重要就是動詞變位那裡比較累人。

相比而言,日語、韓語就沒有這麻煩。不過日語是入門容易,也很容易拿證,但是越深入越難。

阿拉伯語確實是世界上最難的語言,它首先在寫法上就不一樣,是從右向左開始的。然後每個詞都有變化。

6樓:匿名使用者

法〈 德 〈西班牙 〈葡萄牙〈義大利〈阿拉伯〈俄 〈日 〈韓

7樓:匿名使用者

韓語最容易,其次日語,先學韓語,後學日語相當簡單。

8樓:伊明隊長

朝鮮語最簡單 阿拉伯語最難

西班牙語,葡萄牙語,法語,阿拉伯語,德語,日語,韓語,俄語,義大利語的「我愛你」怎麼說?

9樓:蕭蕭

西班牙語:te amo dei 阿莫

葡萄牙語:eu te amo qi a mu法語:je t'aime 熱,帶麼

阿拉伯語:أحبك 對男性說時:wu-hei-bu-ka對女性說時:wu-hei-bu-ki

德語:ich liebe dich 一席 力be(這個e要讀出來 ) 第西

日語:私はあなたを愛して 哇塔西瓦 阿娜塔 阿一西忒路韓語:난 널 사랑해 莎朗嘿呦

俄語:я люблю тебя 這個有顫音,打不出來義大利語:ti amo 踢莫

囧!個人建議寫就好,讀的話發音很不標準

10樓:ia光線

用谷歌翻譯找,裡面還有發音

小語種學什麼好

11樓:胡蘿蔔吃小兔兔

比較好學的小語種有西班牙語、義大利語、法語等。

西班牙語專業畢業能在外事、經貿、文化、新聞出版、教育、科研、旅遊等部門從事翻譯、研究、教學、管理工作。

西班牙語容易學

目前學習西班牙語言的人群基數不大,但由於國內英語人群已基本飽和,而西班牙語作為世界第二大通用語種,在國內的使用頻率也漸漸公升高,因此國內學習西班牙語的上公升勢頭迅猛。

很多國家都說西班牙語,包括阿根廷、墨西哥、智利等地。

小語種從難到易排名

俄語、德語、法語、意語、西語。

如果是工程類專業男生的話,建議選擇西班牙語或者法語,外派的崗位較多,都是現場翻譯,一般招男生。月薪過萬的,但是很辛苦,因為西語對應國家是南美,法語對應的是非洲,環境條件不適合女生。

12樓:泰士恩韋衣

就業形勢來看

西班牙語是非常不錯的

俄語的就業率也非常高

就北外的就業率排名看

日語俄語

西班牙語都非常不錯

其他的小語種也有優勢

但是比如韓語

可能會趨於人才飽和

導致就業有些不便

關鍵要看哪些國家的發展後勁比較大

比如俄羅斯

巴西那樣的話

學俄語西班牙語很好~

如果要學小語種

就要進好的學校

比如北外上外

如果進入普通大學

就業會受很大的影響~ps:北外的小語種不參加高考的統招錄取都是通過非通用語種考試單獨提前錄取~

13樓:魔武寂滅

金庸先生辭世,留給世上一片憂傷…。在這憂傷中,又有個學韓語的朋友來問我:老師,學韓語有用麼?

這大概已經是我第八千八百零一次聽到這個問題,但依然略感錯愕。之所以錯愕,是因為我知道他是明知故問…

對於學韓語這個事兒,不少人如他一樣,有種「想學又不想學」的糾結。想學,***;不想學,你大概也懂的。「投入那麼多時間和銀子去學個韓語,覺得不划算」,很糾結。

仔細琢磨一下這句話,你會發現他糾結的點,不在「時間和銀子」上,而在「學個韓語」上。學「個」韓語,你聽出來點兒所以然了吧?沒聽出來?

那你可能學了「個」假的漢語。他話裡有的話是:如果是投入很多的時間和銀子去「學英語」而不是「學韓語」,就不會覺得不值得。

為啥?因為英語「有用」。至於韓語有用沒用,他不確定…很糾結。

所以他希望我能給他乙個「確定」的答案。然而作為乙個沒事兒愛搞點兒「黑暗教育」的老師,我是肯定不會如他所願的。我一定會告訴他:

千萬不要學韓語…。成年人就是這樣,經常明明知道答案卻不願承認。明明知道對於「有用無用」評價的標準不應該只有乙個:

是否能兌現(金),是否能創造價值。明明知道,除此之外還應該有別的,譬如:是否能成為更好的自己。

如果以「是否能成為更好的自己」為標準來衡量:不管學啥都有用,學好學不好都有用,因為都是在成為更好的自己。如果以「是否能創造價值」為標準來衡量,不管學啥,都只有「學好了/會用」才有用,「學不好」都沒用,因為學不好就不能「學以致用」就不能創造價值。

英語是很「有用」,但那是對於把英語學好的人而言;對於學得不好的人來說,也沒p用。學英語如此,學韓語如此,學習(讀書)本身也是如此。

上面給大家扯了一堆,其實韓語真的是很有用的,所以大家有必要把韓語學好,為了讓大家在學習韓語的過程中,少走點彎路,提高學習的效率,我做了乙個韓語資料學習(裙),它開頭的一組數字是:435,中間的一組是:389,尾部的一組是:

065,把以上三組數字按照先後順序組合起來即可。韓語只有會了才有用,你不會,再有用,和你也沒有毛線關係。所以啥也別多想了,開始學吧。

有人說,學韓語沒有用,沒前途。錯!其實,這是一種很可怕的窮人思維。

上網一搜,隨處可見的「學韓語有用嗎,學韓語值不值,學韓語能做什麼,學韓語有什麼前途?」作為前輩告訴你,知識都是有用的,沒用的是我們自己。也只有沒用的人,才會不停的懷疑,甚至否認自己的學習。

想學韓語的大部分還是因為興趣所致。很多人在追星的同時,讓自己變得更優秀,從別人的夢想中找到自己的夢想,從別人的努力中發現自己的懈怠。從什麼都不懂不會的路人,變得十八般武藝精通:

技術粉、戰鬥粉、前線粉!ps、修圖、剪輯、攝影…各種工具運用起來爐火純青。而這些,往往都是自學成才。

學韓語=做翻譯,這可能是很多人的思維定式,但並不是所有韓語學習者都進韓企、當翻譯、當老師。那麼學了韓語,你能做什麼呢?

1.筆譯、交傳、同傳。

翻譯通常分為筆譯和口譯,筆譯就是文字上的翻譯,例如**、新聞等文字翻譯;口譯又可以細分為交替傳譯(交傳)和同聲傳譯(同傳),交替傳譯是指譯員一邊聽發言者講話,一邊記筆記,當發言停下來時,譯員需要準確傳達發言者所說的資訊,一般用於會議、談判、採訪等場合;同聲傳譯是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,通過專用的裝置,不間斷地將內容翻譯給聽眾,這種方式適用於大型的研討會或國際會議,通常由兩到三名譯員輪換進行,一般在同傳箱內進行。

(1)翻譯標準。

翻譯有三字標準:信達雅。」信」就是忠實原文,要把原文所包含的意思準確無誤地用另一種語言表達出來;」達」是指譯文通順暢達,要使譯文符合語言表達習慣;」雅」是指譯文要優美自然,要使譯文生動、形象。

這三個翻譯標準,也體現在很多招募翻譯的專案之中。

(2)翻譯市場**。

翻譯的**一般不透明,每個城市、每家翻譯公司的**也不一樣,如果是剛開始做翻譯,一般拿到的薪資不會很高,之後翻譯的工作經驗多了,個人的薪資也會隨著慢慢**,自己出去做翻譯的時候心底也會有自己的標準。想做一名優秀的翻譯,最重要的還是要有紮實的語言基礎,起碼也得高階水平,而作為面試的敲門磚,若擁有一張topik證書則為更為自己添金。

2.企業翻譯。

很多學韓語的同學進入不同行業的韓企做了一名翻譯,或者進入了與南韓有合作的中國企業。其實在公司裡做一名翻譯,在工作上不僅需要做筆譯,還需要做口譯的內容,如翻譯來往郵件、公司會議口譯、接待南韓客戶等等。

想從事翻譯行業,包括韓語同聲翻譯、韓劇字幕翻譯、韓語文字翻譯等工作,如果個人的韓語水平較高的話,從事以上翻譯工作的發展前景還是很好的,薪資也會很高。但是,不得不提的一點就是,這些工作對個人韓語和漢語的應用水平要求都很高,想要從事這方面工作的同學,還是需要不斷提公升自己的語言應用能力。

並且,只有外語優勢,個人的發展空間還是很狹小,因為市場更偏愛複合型人才,即」專業+外語+其他技能」,即使是進企業做一名翻譯,也會接觸到方方面面的領域,所以同學們在提高韓語能力的同時,最好也學習一門自己感興趣的專業。

若是你已擁有一定韓語水平,你可以選擇韓語topik中高階全程、韓語topik高階全程,全面提公升韓語能力。

3.企業非翻譯崗。

除了翻譯,也有韓語專業畢業的同學進入韓企,從事企劃、經營、人事、運營、會計等非翻譯崗位,這些崗位對於韓語的要求沒有翻譯那麼高,但也需要達到能熟練運用韓語的能力,將韓語作為日常工作的語言來使用。

4.韓語教師。

不少同學本科畢業後去了韓語學校當老師,碩博畢業後去了高職、大學、各種國際學校當韓語老師。在國內,有很多韓語教學地點,韓語專業的同學大部分也選擇了去機構做韓語教學工作。還有一部分同學也從事教育行業,選擇了對外漢語教學的工作,主要負責教企業的南韓職工中文。

不管是想做一名韓語教師還是對外漢語教師,全面的韓語基礎知識都是必不可少的,韓語入門至topik高階、韓語topik中高階全程,系統掌握韓語知識。

5.公務員。

一般來說,對外交流比較多的部門會需要韓語專業,但公務員的競爭是十分激烈的,對於語言的要求也就更高。

6.銀行職員

不少韓語專業的同學選擇去韓資銀行就業,從事銀行相關的業務,如向客戶推廣銀行金融產品,並開展**及拜訪營銷;開拓優質企業以及個人客戶;客戶關係的維護與事後管理等,對於韓語的要求沒有很高,達到正常的交流水平即可,但對個人的專業素養有著一定要求,例如熟悉國家金融政策和監督管理制度,了解當地市場情況,熟悉銀行企業等。

7.導遊

導遊也是很多學習韓語的人員主要從事的工作之一。隨著中韓旅遊業的逐漸發展,去南韓旅遊的人數每年都在增長,對於語言不同的旅遊人員來說,擁有乙個會說中韓兩國語言的導遊是很有必要的,如果熱愛旅遊,並善於交流,做韓語導遊也是也不錯的選擇,想做韓語的導遊的同學,韓語口語的訓練就必不可少了。

8.**行業

中韓**交流逐年擴大,使得很多韓語學習者想要進入中韓**行業中更好的發展,韓語學習是必然的。因為不管是銷售,還是管理層工作,都會經常接觸南韓人,因而韓語的習得顯得尤為重要。

總的來說,別看韓語是一門小語種,但是隨著近幾年經濟的發展,市場上對韓語人才的需求不斷擴大,想從事和韓語相關工作,一定要學好專業課,考下topik6級,練習好韓語口語。學習韓語,不一定能夠100%獲得什麼機會,但是你想要的,或許會在韓語裡。

請問德語法語西班牙語葡萄牙語分別屬於哪個語系

德語 法語 西班牙語 葡萄牙語全部屬於印歐語系。印歐語系包含了四百多種語言,其中包括英語 德語 法語 俄語 威爾斯語 希臘語 印地語 伊朗語 阿爾巴尼亞語 亞美尼亞語 波羅地語等。而西班牙語 葡萄牙語屬於印歐語系的羅曼語族。羅曼語族又稱拉丁語族,屬於印歐語系,包括法語 義大利語 西班牙語 葡萄牙語 ...

法語德語西班牙語義大利語哪個比較好學些 或者別的語言

我是在義大利的,從語言方面講,法語用的比較更廣闊一些,然後是回西班牙語,最後是答德語和義大利語。法語,西班牙語和義大利語是3種比較相似的語言,因為它們是屬於同乙個語系的,而德語呢,依我個人的看法比較更難學一點,我也學了2年的德語,沒有什麼很大的用處。我建議學法語比較好。法語是世界上最 浪漫的最溫情的...

義大利語,法語,德語,西班牙語,學哪個好

德語和英語乙個語系,學起來最為方便。而且你英語很好,應該可以排除那個混淆期。法語和英語其實是有很大差別的,而且英語好的話,法語比德語顯得更為困難。西班牙語西班牙語很熱門,但是n年後誰都不敢保證。另,這門語言合法與乙個語系,要學的話可以一起學一下。義大利語不會,也不了解.如果撇開個人興趣和語言天賦,單...