我是一名翻譯專業大一新生,我想了解一下二外學什麼比較好,我們學校二外有日語,西班牙語,韓語,法語

2021-03-21 20:01:29 字數 774 閱讀 5422

1樓:匿名使用者

我學過法語和韓語,相對法語的動詞變位等需要背的不容易,不過推薦,日語和韓語感覺還好

2樓:zi_you煈

關於外語我學的是日語韓語,法語在高中時學過一點,至於西班牙語了解了一下,而德語我真心不懂。先說法語吧,可能只是對於我來說吧,個人覺得法語比較難,它雖然有一些單詞和英語的一樣或類似,但它的語法真心的難,不像英語那麼簡單,詞也有分陰性詞和陽性詞。然後西班牙語也是,先不說它語法複雜,它的動詞會根據事態而有很多變化,發音也比法語難。

德語我不懂,不好說話。至於日語韓語是我比較熟悉的,日語自學了2年多了,感覺還行,雖然比英語難,但相比於法語、西語甚至是阿語,還是挺容易的,當然,它也有動詞的變型之類的,也有不少人害怕它的敬語,不過這不算什麼大問題,變型都是背下來或多用就可以了。韓語是上學期才開始入門的,基本和日語差不多,所以外頭就說日語韓語一家親嘛,學了日語再學韓語感覺簡單點。

日語韓語都是入門比較簡單,後來就越學越難的,但大家也清楚,很多語言都這樣,所以學了二外的通常都會覺得英語簡單很多。

不過,其實學什麼語言主要還是看你對哪種語言感興趣,還有的就是那語言相對應的文化。嘛。。反正一切就看你的興趣啦。

3樓:半癲書生

日語啊,現在中國日企非常多,以後幫助會比較大,而且我也是二外日語的,感覺日語比韓語,法語好學啊

4樓:月成蝶

我學的是日語,開始覺得很簡單,入門很容易,後來越學越難,其實不管學那個,有語言環境是很重要的,但是大學生往往都沒有語言環境,很悲哀

翻譯專業,大一新生,需要買什麼翻譯題練習嗎

作為大一新生,還是按照學校教學計畫按部就班好好學習最好。根據一些同學的提問,我歸納了一下。新生入學報到時主要要準備如下東西 要注意如下事項 1.相關證件。包括 身份證 錄取通知書 入學通知書 戶口遷移證 黨團組織關係證明 介紹信 一寸登記照若干張 可以多帶幾張,以備它用 等等。這些很重要,一定不要忘...

我是一名中醫學專業的大一新生,因為非常想做一名中醫外科專家給

實習的時候,是要輪轉科室的。當你輪到外科時候,就多參與,好好學習外科知識,必要的時候參與手術,慢慢就會掌握手術技巧。中醫系畢業的學生,畢業後從事西醫專業的人,有很多。甚至轉成外科醫生的,也有很多,只要掌握好基礎知識,有個人愛好及特長,實現你的外科專家夢是比較容易的。祝你夢想成真!請問哪個中醫類大學中...

我是財經系專業,大一新生,馬上開學了,急求大學四年規劃

水晶de神翼 英語四六級是要過的,計算機二級最好要過,財經方面的證書,像 從業資格證 銀行業從業資格證等證書建議去考,你可以向本校學長學姐問一下,畢竟學校不同具體情況有差異。大一剛進去,一般都會有點迷茫的,學習任務不是非常重,建議參加一些社團,數量不要太多,社團氣氛較好較團結的能真正鍛鍊自己的就加,...