公孫儀相魯而嗜魚的譯文,公孫儀相魯而嗜魚的翻譯

2021-03-16 16:56:25 字數 5565 閱讀 8927

1樓:吳田田

公儀休相

bai魯而嗜魚。一國人獻魚而不du

2樓:蘇克薩哈

公孫儀是戰國時魯bai

穆公手下的丞相du。他特

zhi別喜歡吃新鮮甲魚。於是送dao魚的紛紛上門,但都回被公孫儀一一回絕

答。公孫儀的弟弟對此很不理解。問:

「你素來喜吃甲魚,為何別人好心送來,你卻不收呢?」公孫儀說:「吃幾條甲魚固然微不足道,但倘若我經常收別人的禮品,那就要落個**的壞名聲,到頭來連丞相的官位也會丟掉。

到那時,為兄再愛吃甲魚,恐怕也吃不成了。現在我不收別人的魚,倒還可以安穩地做丞相,多吃幾年我愛吃的甲魚。」

公孫儀相魯而嗜魚的譯文

3樓:何茂林是何軒

公孫儀做魯國的宰相並且特別喜歡吃魚,全國的人都爭相買魚來獻給他,公孫儀先生卻不接受。他**勸他說:「您喜歡吃魚卻不接受別人的魚,這是為什麼?

」他回答說:「正因為愛吃魚,我才不接受。假如收了別人獻來的魚,就要遷就別人;遷就別人,就會犯法;犯法就會被罷免相位。

即使愛吃魚,這些人不一定再送給我魚,我又不能自己供給自己魚。如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相,儘管愛吃魚,我能夠長期自己供給自己魚。」這就說明了要懂得依靠別人不如依靠自己的道理。

公孫儀相魯而嗜魚的翻譯

4樓:匿名使用者

公孫儀做魯國的宰相時特別喜歡吃魚,全國的人都爭相買魚來獻給他,公孫儀先生卻

不接受。他的**們勸他說:「您喜歡吃魚而不接受別人的魚,這是為什麼?

」他回答說:「正因為愛吃魚,我才不接受。假如收了別人獻來的魚,一定會有遷就他們的表現;有遷就他們的表現,就會枉法;枉法就會被罷免相位。

雖然我愛吃魚,這些人不一定再送給我魚,我又不能自己供給自己魚。如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相,儘管愛吃魚,我能夠長期自己供給自己魚。」這是公孫儀懂得依靠別人不如依靠自己,懂得靠別人為自己不如自己為自己(的道理)。

5樓:匿名使用者

原文:公孫儀相魯而嗜魚,一國盡爭買魚而獻之,公儀子不受。其**諫曰:

「夫子嗜魚而不受者,何也?」對曰:「夫唯嗜魚,故不受也。

夫即受魚,必有下人之色;有下人之色,將枉於法;枉於法,則免於相。雖嗜魚,此不必致我魚,我又不能自給魚。即無受魚而不免於相,雖嗜魚,我能長自給魚。

」此明夫(fú)恃人不如自恃也;明於人之為己者不如己之自為也。( 選自《韓非子·外儲說右下》。)

公孫儀做魯國的宰相,並且特別喜歡吃魚,全國都的人都爭相買魚來獻給他,公孫儀先生卻不接受。他的**勸他說:「您喜歡吃魚而不接受別人的魚,這是為什麼?

」他回答說:「我正因為愛吃魚,我才不接受。假如收了別人獻來的魚,一定會有遷就他們的表現;有遷就他們的表現,就會歪曲和破壞法律;歪曲和破壞法律就會被罷免相位。

雖然(我)愛吃魚,這些人不一定再送給我魚,我又不能自己供給自己魚。如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相,儘管愛吃魚,我能夠長期自己供給自己魚。」公孫儀懂得依靠別人不如依靠自己,靠別人為自己不如自己為自己(的道理)。

6樓:陪你看落葉殤

公孫儀做魯國的宰相並且特別喜歡吃魚,全國都的人都爭相買魚來獻給他,公儀先生卻不接受。他弟弟勸他說:「您喜歡吃魚而不接受別人的魚,這是為什麼?

」他回答說:「正因為愛吃魚,我才不接受。假如收了別人獻來的魚,一定會有遷就他們的表現;有遷就他們的表現,就會枉法;枉法就會被罷免相位。

雖然愛吃魚,這些人不一定再送給我魚,我又不能自己供給自己魚。如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相,儘管愛吃魚,我能夠長期自己供給自己魚。」公孫儀懂得依靠別人不如依靠自己,懂得靠別人為自己不如自己為自己。

公孫儀相魯而嗜魚,一國盡爭買魚而獻之,公儀子不受。其弟諫曰:「夫子嗜魚而不受者,何也?」

7樓:歐陽永芬亢秋

原文:公孫儀相魯而嗜魚,一國盡爭買魚而獻之,公儀子不受。其弟諫曰:

「夫子嗜魚而不受者,何也?」對曰:「夫唯嗜魚,故不受也。

夫即受魚,必有下人之色;有下人之色,將枉於法;枉於法,則免於相。雖嗜魚,此不必致我魚,我又不能自給魚。即無受魚而不免於相,雖嗜魚,我能長自給魚。

」此明夫恃人不如自恃也,明於人之為己者不如己之自為也。(《韓非子?外儲說右下》)

譯文:公孫儀做魯國的宰相並且特別喜歡吃魚,全國都的人都爭相買魚來獻給他,公儀先生卻不接受。他弟弟勸他說:

「您喜歡吃魚而不接受別人的魚,這是為什麼?」他回答說:「正因為愛吃魚,我才不接受。

假如收了別人獻來的魚,一定會有遷就他們的表現;有遷就他們的表現,就會枉法;枉法就會被罷免相位。雖然愛吃魚,這些人...原文:

公孫儀相魯而嗜魚,一國盡爭買魚而獻之,公儀子不受。其弟諫曰:「夫子嗜魚而不受者,何也?

」對曰:「夫唯嗜魚,故不受也。夫即受魚,必有下人之色;有下人之色,將枉於法;枉於法,則免於相。

雖嗜魚,此不必致我魚,我又不能自給魚。即無受魚而不免於相,雖嗜魚,我能長自給魚。」此明夫恃人不如自恃也,明於人之為己者不如己之自為也。

(《韓非子?外儲說右下》)

譯文:公孫儀做魯國的宰相並且特別喜歡吃魚,全國都的人都爭相買魚來獻給他,公儀先生卻不接受。他弟弟勸他說:

「您喜歡吃魚而不接受別人的魚,這是為什麼?」他回答說:「正因為愛吃魚,我才不接受。

假如收了別人獻來的魚,一定會有遷就他們的表現;有遷就他們的表現,就會枉法;枉法就會被罷免相位。雖然愛吃魚,這些人不一定再送給我魚,我又不能自己供給自己魚。如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相,儘管愛吃魚,我能夠長期自己供給自己魚。

」公孫儀懂得依靠別人不如依靠自己,懂得靠別人為自己不如自己為自己。

8樓:靜靜小晶球

公孫儀很喜歡吃魚,他成了宰相別人都爭著買魚給他吃,而他卻不接受別人的魚,而他手下的人卻不明白他為什麼不接受別人的魚,就問:你為什麼不接受別人的魚呢?他就說:

我喜歡吃魚,為什麼別人會送我魚呢?如果我接受了必定要幫別人做事,如果我幫別人做了事就會違法,我就會被貶職,我以後就吃不到魚了。別人給你還不如自己去做。

9樓:淼淼水舟

公孫儀做魯國的宰相時因為特別喜歡吃魚,全國都的人都爭相買魚來獻給他,公儀先生卻不接受。他弟弟對他說:「您喜歡吃魚而不接受別人的魚,這是何故?

」他回答說:「正因為愛吃魚,我才不接受。假如收了別人獻來的魚,一定會有遷就他們的表現;有遷就他們的表現,就會枉法;枉法就會被罷免相位。

雖然我愛吃魚,這時候這些人不一定再送給我魚,我又不能自己供給自己魚。如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相,儘管愛吃魚,我能夠長期自己供給自己魚。」公孫儀懂得依靠別人不如依靠自己,懂得靠別人為自己不如自己為自己。

文言文公儀休相魯而嗜魚的翻譯

10樓:匿名使用者

公儀休做魯國的宰相並且特別喜歡吃魚,

11樓:匿名使用者

公儀休做魯國的宰相並且特別喜歡吃魚,乙個楚國人買魚來獻給他,公儀先生卻不接受。他的弟弟勸他說:「您喜歡吃魚卻不接受別人的魚,這是為什麼?

」他回答說:「正因為愛吃魚,我才不接受。假如收了別人獻來的魚,就會被罷免相位,我就不能自己供給自己魚。

如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相,我能夠長期自己供給自己魚。」   2、公儀休是做魯國宰相時。他很喜歡吃魚,當了魯國的國相後,全國各地的許多人都送魚給他,他都一一謝絕了。

他的**勸他說:「老師,您這樣喜愛吃魚,可別人送上門來,為什麼不要呢?」公儀休聽了,回答道:

「正因為我喜愛吃魚,才不能隨便接受別人送來的魚。如果我因為這點小利小賄而被罷免了國相,這樣我就不能滿足這個嗜好了。如果我廉潔奉公,不接受別人的賄賂,就不會被免掉職位,也就能常常吃到魚了。

」   3.公儀休做魯國宰相而且喜歡吃魚,全魯國的人(都)爭著買魚獻給他,公儀休(都)不接受,他的弟弟說:「您喜歡吃魚而不接受(別人送給您的)魚,是為什麼?。

(公儀休)說:「就是因為喜歡吃魚,才不接受(人們送我的魚)。如果接受(別人送我的魚),必定有不敢責求別人的表現,有不敢責求人的表現,就將違法曲斷;違了法,就要(被)免去宰相(的職務);免去了宰相的職務,那(我)雖然喜歡(吃)魚,這些人必定不能送給我魚,(這時)我就不能自己供給魚了。

如果不接受(別人送給我的)魚,而不被免去宰相的職務,即使不接受(別人送給我的)魚,我(也)能經常自己供給(自己)魚。這(就)是明白依靠別人,不如依靠自己;明白別人替自己(打算),不如自己給自己(打算)。」

翻譯文言文〈公孫儀相魯而嗜魚〉

12樓:火葉如虹

原文:公孫儀相魯而嗜魚,一國盡爭買魚而獻之,公儀子不受。其弟諫曰:

「夫子嗜魚而不受者,何也?」對曰:「夫唯嗜魚,故不受也。

夫即受魚,必有下人之色;有下人之色,將枉於法;枉於法,則免於相。雖嗜魚,此不必致我魚,我又不能自給魚。即無受魚而不免於相,雖嗜魚,我能長自給魚。

」此明夫恃人不如自恃也,明於人之為己者不如己之自為也。(《韓非子?外儲說右下》)

譯文:公孫儀做魯國的宰相並且特別喜歡吃魚,全國都的人都爭相買魚來獻給他,公儀先生卻不接受。他弟弟勸他說:

「您喜歡吃魚而不接受別人的魚,這是為什麼?」他回答說:「正因為愛吃魚,我才不接受。

假如收了別人獻來的魚,一定會有遷就他們的表現;有遷就他們的表現,就會枉法;枉法就會被罷免相位。雖然愛吃魚,這些人不一定再送給我魚,我又不能自己供給自己魚。如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相,儘管愛吃魚,我能夠長期自己供給自己魚。

」公孫儀懂得依靠別人不如依靠自己,懂得靠別人為自己不如自己為自己。

文言文《公孫儀相魯而嗜魚》字詞句全解

13樓:匿名使用者

原文①公孫儀②相魯③而嗜魚,一國盡爭買魚而獻之,公儀子④不受。其**諫曰:「夫子⑤嗜魚而不受者,何也?

」對曰:「夫唯嗜魚,故不受也。 夫即受魚,必有下人⑥之色;有下人之色,將枉⑦於法;枉於法,則免於相。

雖嗜魚,此不必致我魚,我又不能自給魚。即⑧無受魚而不免於相,雖嗜魚,我能長自給⑨魚。」此明夫恃人不如自恃也。

注釋①選自《韓非子·外儲說右下》。 ②公孫儀:春秋時魯穆公的相,《史記·循吏列傳》作公儀休。

③相魯:做魯國宰相。 ④公儀子:

對公儀休的尊稱。 ⑤夫子:古代對成年男子的尊稱。

⑥下人:遷就他人。⑦枉:

違法曲斷。 ⑧即:假如。

⑨給:供給。

譯文公孫儀做魯國的宰相並且特別喜歡吃魚,全國的人都爭相買魚來獻給他,公孫儀先生卻不接受。他**勸他說:「您喜歡吃魚卻不接受別人的魚,這是為什麼?

」他回答說:「正因為愛吃魚,我才不接受。假如收了別人獻來的魚,就要遷就別人;遷就別人,就會犯法;犯法就會被罷免相位。

即使愛吃魚,這些人不一定再送給我魚,我又不能自己供給自己魚。如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相,儘管愛吃魚,我能夠長期自己供給自己魚。」這就說明了要懂得依靠別人不如依靠自己的道理。

魯相嗜魚的道理

【說明】這則寓言故事出自《韓非子》,由法家的利益觀去闡釋,公孫儀愛吃魚,可不受魚。公儀休不徇私**,這是好的,值得稱讚;但他反對貪贓**的出發點是怕自己因受魚而被免相,歸根結底還是為了保持自己的地位

公儀休嗜魚拒魚的故事,千百年來之所以被人們傳為美談,就是因為他能夠清醒認識個人好噁與事業興衰成敗之間的關係,始終做到管住小節,抵禦**,慎其所好。給我們的啟示:清白做人,堂正為官。

公儀休相魯而嗜魚告訴我們什麼道理

靠人不如靠己,不能因為眼前的一點小利,而捨棄長遠的利益。比喻做人做事一定要目光長遠。原文公儀休相魯而嗜魚,一國盡爭買魚而獻之,公儀子不受。其弟諫曰 夫子嗜魚而不受者,何也?對曰 夫唯嗜魚,故不受也。夫即受魚,必有下人之色 有下人之色,將枉於法 枉於法,則免於相。免於相,則雖嗜魚,此必不能致我魚 我又...