日語差一點就贏了這個句型怎麼說,日語中 雖然。。。但是。。。 這個句型該怎麼表達,舉幾個例子

2021-03-11 09:48:15 字數 1871 閱讀 6979

1樓:116貝貝愛

もう少復し勝つ所だった

羅馬制音:mōsukoshi tsu tokorotsu

釋義:差一點就贏了。

句型:もう

少し~~~ところだった。

語法:程度副詞、基本的な意味は「ほとんど、ほぼ」です。「実質上」「全く」とも解釈できる。

例如:私たちが試合に勝ちそうな時に一番いい選手は予想外にアウトされました。

就在我們快贏得比賽的時候,我們最好的隊員被出乎意料地殺出局。

近義詞:もう少し勝ちそうになる

もう少し勝ちそうになる

羅馬音:mōsukoshi chi-sō ni naru

釋義:差一點就贏了。

句型:もう少し~~~そうになる。

例句:金融危機はさまざまな不利な経済と社會の後遺症をもたらしたが、彼はもう少しで総選挙に勝つところだった。

儘管金融危機帶來種種不利的經濟和社會後遺症,但他仍差一點在**中獲勝。

2樓:釘宮理恵

可用以下兩bai

個句型,意思是完全du一樣的。zhi只是動詞的接續不dao一樣1、もう少し~內

~~とこ容ろだった。

2、もう少し~~~そうになる。

1型要用動詞的原型接,

2型要用動詞的連用「ます」型接。

差一點就贏了

もう少し勝つ所だった。

もう少し勝ちそうになる。

3樓:匿名使用者

差一點就要贏了:もうすこしで勝つ

差一點就贏了(結果沒贏):もう少しで勝ったのに

4樓:匿名使用者

もうちょっとで勝つところだった。

もう少しで勝ったのに。

5樓:時空移動

勝つところだったなぁー。

6樓:匿名使用者

もう少しで勝てたのに...

7樓:匿名使用者

惜しいの方がもっといいかもしれない

日語中『雖然。。。但是。。。』這個句型該怎麼表達,舉幾個例子

8樓:匿名使用者

あの人と

結婚したら貧乏な生活をしなければいけないけど、でも私は幸せ。

あの人回と結婚し答たら貧乏な生活をしなければいけないが、幸せです。

あの人と結婚したら貧乏な生活をしなければいけない、けれども私は幸せ。

あの人と結婚したら貧乏な生活をしなければいけないくせに、幸せに感じます。

あの人と結婚したら貧乏な生活をしなければいけない、しかし私は幸せ。

有雖然但是的意思的句型太多了。

9樓:隨風遇雨

『雖然。。。但是。。。』

・・・・ですが、・・・・です。

例:①あの人の足は不自由ですが、元気です。「專那人雖然推屬不太好,但是很精神。」

②この建物は古いですが、非常に頑丈です。「這個建築物很老了,但是很牢固。」

10樓:匿名使用者

......、de mo.........

(電腦裝不上日語拼法軟體)

(反正就是說,兩個句子之間用"de mo"來關聯即可)

11樓:匿名使用者

でも:たいてい抄うちで襲勉強します。

でも、時々映畫bai

お見ます。

雖然du我平時會留在家裡複習zhi, 但是dao有時候都會去看電影。

が:私の友達は親切ですが、つまらないです。

我的朋友雖然人很好, 但是人很悶。

注意: 用 でも時 之前的哪句話一定要用 [。]用 が 時 之後 一定要用 [,]

「一點點」用英文怎麼說,一點點用英語怎麼說?

alittle abit alittle bit您的支援就是我繼續前行及幫助別人的動力願您與我共同攜手傳播 愛心 之種 望採納 a little a all quantity a little bit a little 打網球肯定要對峙下去,單身是一種狀態,兩個人也是一種狀態,看你願意怎麼生存云云每...

一點點英文怎麼講,“一點點”用英文怎麼說?

在天子山滑沙的東加拿大狼 modicum 讀音 英 m d k m 美 m d k m 釋義 n.少量 一點點 一小份 雙語例句 1 they should win,given a modicum of luck.只要有一點點運氣,他們就會贏。2 there s not even a modicum...

如果要和別人分手,還想要婉轉一點,應該怎麼說

戀水橋來畔月半彎 憶月自湖邊水滿天 都是曾經滄海處 如今天涯一孤帆 我真想重新愛你 我的愛人 夜雀枝間 殘月的暈昏濁 對月的酒粘著流星劃過瞬間的影 池邊站了好久 初冬顫慄的寒 使臉兒紅烘烘 枯蓮躲著風重溫舊夢 街燈已闌珊 曾記得當初的愛如春風雨露 冬卻已來 驚孤夜冷風入懷 情深愛歸愁 最後一次機會任...