名著的原版和青少版讀哪個更好,讀名著全譯本和青少版哪個更適合初中生

2021-03-11 08:45:59 字數 1266 閱讀 1848

1樓:侯士恩後未

如果是初中生或高中生,應該已經懂得不少文言知識了,建議去讀原著,因為原著的內容比較全面,而青少年版的往往卻只有一些精彩的內容,會忽略一些內容,所以讀原版的比較好。

2樓:宋玉芬在書

我是學文學的,推薦你讀原版,一開始枯燥很正常,原版的文化和水準是改編版無法比及的,只要你不是小學生,上中學就讀原版吧,當然外國的原著那是大學英語專業才敢讀的,你讀個漢譯本就可以了

3樓:逢秀英耿胭

能讀懂的話還是盡量讀原版吧,因為翻譯的版本會丟失作品原有的一些東西

。或者也可以兩者結合起來一起讀

4樓:a蝸牛小

這要看你的需要了,如果時間不充裕,而且只是為了應付考試之類的,讀青少年版也未嘗不可,但是如果你時間充裕,而且為了欣賞文學的話,還是讀原版的好

5樓:淡水飛煙

個人覺得還是原版更好,既然是名著必然積澱很多深刻的文化,其中作者想要表回達的遠不是答青少版所能傳達的。我曾經看了?雙城記?

的青少版,看完後雲裡霧裡的,連最基本的故事脈絡都弄不清。因此,還是建議親去讀原版吧!

6樓:卡鳩木

像《傲慢來與偏見》,我自

就是先讀的青bai少年版的,再去讀原du版。

我覺得,可以先zhi去讀青少年版的。內容

7樓:mm白素貞

要想真正領會bai名著文字的精du妙,內涵的深刻zhi,一定要讀原版。

青少版只dao適合於總體版

文化水平偏

權低,閱讀作品需要更多引導的學生,或不打算精讀的人。

所以說青少版頂多只能用於「救火」,對於一般人來說,讀過青少版再認真閱讀原版是很有必要的,當然,能直接閱讀原版是最好的選擇。

8樓:櫻細

呵呵,這個問題問得好啊。

我是乙個高中生,也是經常被逼著看那些內指定的名著,我一般是容這樣的:若是自己感興趣的那會看完,若是太長的或是太無趣尚未就看簡縮版,主要是應付考試……

不過,樓主,我決的這種事情應該自己衡量,若是有時間……那就看看原著吧,若是時間緊,就看青少版的吧,反正名著這玩意兒,知道主要思想和大概情節就成,不必太追究。

讀名著全譯本和青少版哪個更適合初中生

9樓:匿名使用者

青少年版俗稱,簡寫改編本。會有很大的資訊流失。如果在時間允許的前提下,培養閱讀習慣或是擴充知識,選擇全譯本都是更好的選擇。

第一次讀英文版小說讀哪本好,哪本英文原版小說簡單易讀適合初學者

同意 ps i love u89 twilight saga很簡易地說 而且中文版的很多缺陷 註明一下twilight是言情類的 芒果街上的小屋內地市面上就有賣中英對照的 買起來很方便只是本人覺得芒果街上的小屋巨無聊 很瑣碎的一些小事情拼在一起就成了一本 可能是還沒懂透 魔戒的話我現在正在讀 鐵桿r...

楊超越主演的中國版浪漫滿屋開機,和原版相比你更認可誰的演技

友瀾 宋慧喬主演的 浪漫滿屋 可以說是我最愛的男女戀情劇集。她的天真善良,她的可愛俏皮,她的溫柔體貼,她的善解人意,甚至她撅著小嘴生氣的樣子,都讓我印象深刻,也是百看不厭。宋慧喬的表演真誠自然,臺詞很美,總總能打擊內心柔軟,有時候可以跟著她一起傻笑,也可以陪著她一起流淚,看到她們歷經磨難終於在一起時...

哪版本的四大名著適合10歲左右的孩子讀

我覺得四大名著適合十歲左右的孩子讀的,可以是西遊記,因為她比較生動有趣,而且可以為孩子們帶來很多有趣的體驗,讓他們從中讀到到很多營養的文化知識,而不是一味的去看熱鬧,而且如果是看紅樓夢可能都會他們的身心造成乙個不良的影響。我覺得適合兒童讀的四大名著是那種刪減版的因為我覺得四大名著裡面有好多是比較血腥...