看病的發票,清單和病歷,及醫生開的出院小結。翻譯成英文

2021-03-08 10:53:40 字數 5300 閱讀 9782

1樓:譯心向善翻譯公司

相信大部分人去**部門進行醫保報銷、領取生育津貼等情況時需要出具自己的「出院小結報告」,以證明自己情況屬實。

「出院小結報告」也叫出院記錄,是當事人住院診療經過的簡要介紹,主要用於以後複診時作為醫學參考。隨著現在各地各型別醫院逐漸走向正規化、專業化,患者只要在該醫院住過院,出院時院方都會出具「出院小結報告」用以告知當事人在住院期間的一些基本醫學情況。

出院小結有什麼用

除了享受**部門的優惠政策需要「出院小結」之外,一些大型企業、外企也會給自己的員工相關的醫療補助,而滿足條件的員工也是需要向公司提供「出院小結」等證明性醫學材料的。

除此之外,「出院小結」在證明當事人生理狀況、處理醫療糾紛、更換主治醫師或者醫院等事項時也有很大的用處。

國外的出院小結

國外也有「出院小結報告」;

根據國家衛健委的相關檔案要求:在國(境)外地區生育或者就醫的,若符合有關法律要求,可以享受醫療優惠政策的,需攜帶當地醫療機構出具的註明生育情況或者病情情況的出院報告等材料,非中文表述的應攜帶中文翻譯件。

國外出院小結翻譯件

出院小結報告是重要的證明類檔案,關切到我們的貼身利益,萬萬不能小覷,尤其是外文表述的出院報告,翻譯成中文時必須由專業的出院報告翻譯公司進行翻譯並且蓋章之後,才能得到有關機構的認可。

出院小結翻譯的主要內容

不同國家、不同型別的醫療機構出具的出院報告不盡相同,但總體來講,都包括以下事項,翻譯成中文時應如實轉換:

1.醫院名稱+患者情況:包括醫院名字,患者身份證號、性別、年齡、病案號、ct,mri,x線號、**科室、床號、出入院時間等等。拿到報告需核對基本資訊,確定是不是本人的出院報告。

2.入院診斷情況。這一部分包含患者的入院診斷和出院診斷,住院期間的病情變化及診療經過。涉及到的某些併發性疾病,院方會將患者全身的所有疾病逐一錄入。

3.出院情況。包括出院時患者存在的症狀、生理體徵、疾病的恢復程度,是否有後遺症等。

4.出院醫囑。包括日後注意事項和生活小貼士,飲食禁忌、健身運動、核查頻率等資訊;有的醫院會把健康宣傳等內容也放在裡面;這一部分是主治醫師主觀表達比較多的部分,也是病人最為關心的部分。

出院的前一天,管床醫生在瀏覽患者病史的時候就會考慮到,患者出院後該做什麼不該做什麼,他將這些寫在出院報告裡面,履行對患者告知的義務。這些內容也是需要如實翻譯的。

出院小結報告翻譯注意事項

出院報告系重要的證明類資料,其翻譯事項涉及諸多醫療專業術語、固定話術,所以專業化程度比較高,為了保證涉外資料的一致性和嚴謹性,相關部門會只會承認由專業的翻譯公司翻譯的出院報告,個人翻譯的無效。專業的出院小結翻譯公司有備案的翻譯公司公章,翻譯專用章,涉外專用章等專業用章,資質齊全,會安排專業的熟悉醫療領域的譯員進行資料翻譯,翻譯完成之後還會有專門的審校人員和排版師進行校對和排版工作,最大程度地保證出院報告中外文表述的一致性,絲毫不影響您去辦理相關事項。

2樓:舊城空舊夢

the doctor's bill, listing and records, and the doctor prescribed discharge summary.

"出院小結"、病歷翻譯成英語,哪家翻譯公司翻譯的好呢?因為比較專業,希望有醫學類的譯員翻譯

3樓:匿名使用者

領域翻譯,他們最擅長翻譯出院小結,病歷了,.給你個他們全國諮詢**,你打個**問問吧:4006969469.

他們公司的譯員與校對都是有資質的.而且他們長期與公證處,使館合作.所以對這類的翻譯非常準確.,

4樓:匿名使用者

南京領域翻譯公司是一家正規專業的翻譯公司,他們家的翻譯涉及的種類廣泛,包括醫學在內,這是一家「中合同,守信用」的翻譯公司。你們可以放心的去找他們翻譯

5樓:匿名使用者

出院小結和病歷翻譯成英文得找清北醫學翻譯,他們是全國病歷翻譯做的最好的,都是醫學博士翻譯的,還有老外,各個都挺利好

病歷翻譯哪個公司專業?

6樓:匿名使用者

你好!我知道的話,重慶貝特爾翻譯公司是可以的!

非常希望幫助到您!望採納!

7樓:譯心向善翻譯公司

世人慌慌張張,莫非圖碎銀幾兩;且這碎銀幾兩,可解萬千惆悵!偏這碎銀幾兩,了斷兒時夢想,讓少年染上滄桑。

相傳,「賭王」何鴻燊生前臥榻續命11年,享受超高標準醫療環境和頂級醫療護理團隊,8位頂級醫生每人負責乙個重要器官,保守估計續命十餘年共花費15億港幣天價醫療費用。

真乃是現實版的「富人花錢續命」;

現實生活中,不管是家財萬貫的「賭王」還是一介布衣,都會或多或少地與醫院打交道;

出院後,院方會給我們出具出院小結報告、醫療診斷書、病理報告等檔案以證實在患者病情狀況以及住院情況屬實,一般情況下出院兩周左右,可憑相關證件至病案室影印病歷。

隨著近些年出國就醫熱起來,出國不再僅僅是購物,旅遊,學習,在國內有看不好的病也可以去國外尋求幫助,業內都知道,國外的醫療條件相比於國內要優越不少;

病歷檔案翻譯

只要是出國看病,就需要病歷檔案翻譯,即把國內醫院開具的病歷檔案從中文翻譯到英文,並加蓋翻譯章;因為國外的醫生需要根據患者在國內譯員的就醫情況作出相應的判斷;這時候完整的病歷報告就是必不可少的了;

除此之外,出國的留學生請假需要延期考試,而在國內醫院就醫時,也需要翻譯完整的病歷檔案,從入院初診,到住院,到出院,從影像報告,到生化報告,從手術記錄,到藥單,最後診斷證明,都需要翻譯,需要形成乙個完整的時間的證據鏈,方可一次通過,最近兩年國外學校對留學生的因生病請假和延期考試要求更加嚴格了,因此,需要準確且完整翻譯病歷檔案。

正規病歷翻譯公司

正規的病歷翻譯服務公司在醫學翻譯領域有著豐富的服務經驗,翻譯範圍覆蓋有臨床醫學翻譯、醫學報告翻譯、醫療器材(裝置)翻譯、病理報告翻譯等。

針對醫學類翻譯專案,公司會有專門的專案經理對專案進行分析,然後根據稿件來安排具有相應醫學背景的專業譯員翻譯,譯員都是長期從事醫學翻譯服務的資深翻譯,有著豐富的經驗;在稿件返回後,公司的譯審會對醫學翻譯的稿件進行風格統

一、語言潤色和專業術語校對,最終確保客戶稿件的準確性和專業性。

在臨床醫學翻譯方面,正規的翻譯公司能夠為客戶提供臨床醫學報告翻譯、病歷病理翻譯、醫學影像說明翻譯、臨床醫學**翻譯、醫學診斷書翻譯、中醫理論翻譯等服務;翻譯語種涉及英語、日語、德語等幾十個語種,滿足多方面的醫學翻譯需求。

病歷翻譯件要求

因為翻譯出來的病歷證明等檔案是需要提交給國外的有關機構的,涉及患者的核心利益,所以在翻譯時不能馬馬虎虎;必須是經過專業的翻譯機構聘用的翻譯人員翻譯,譯完之後需要排版與原件無差,原件中的醫師簽名,院方蓋章也不能少,需要充分表明此譯件確實與原件一致,增強有效性;

在翻譯件末需加蓋翻譯公司公章和翻譯專用章,用以證明此譯件與原件意思一致;如果是拿到澳大利亞使用,還需中英naati譯員翻譯,加蓋譯員的naati印章。最後,正規翻譯公司還會附帶營業執照影印件(加蓋公章)以備涉外機構核驗,增強可信度。

8樓:huangmao的春天

我知道清北醫學翻譯還不錯。

9樓:

清北醫學翻譯,很多都是專業的醫學生翻譯的。

我要出國看病,但是預約的醫生要我提供英文病歷,有誰知道哪家翻譯公司翻譯病歷比較好嗎?

10樓:管醫生

中國現在這樣的機構還是比較多的,在大城市裡都有這些相關的翻譯機構。最近因為朋友的家屬要赴美看病所以我也在關注這些方面的資料。我覺得那些公司除了收費以外,大同小異, 共同點是他們的工作人員缺乏在美國醫學院或者美國醫院工作的經歷。

看過一些網上翻譯的樣本,我還是需要看看病人原本的中文病例才知道他們的英文說的是什麼。 我覺得翻譯首先是要精準,然後要包括針對病情相關的用詞和分解。然而這些是翻譯人員很難能達到的標準。

畢竟他們只是翻譯中國醫生所寫的那些資料。

您是什麼病啊?我是一名在職美國全科醫生,如果您有需要我可以幫您看看您的病歷。

11樓:譯心向善翻譯公司

佛說:眾生皆苦,只是苦苦不同:

1.生苦:母親肚子裡出生時要經歷的痛苦;

2.老苦:人老氣力衰退、身體老化之苦;

3.病苦:生病時身體和精神都遭受痛苦;

4.死苦:臨死時要經歷不願意死和天人永隔的身心巨苦;

5.愛別離苦:相親相愛的人不能長相廝守,分別時心裡苦;

6.怨憎恨苦:有怨仇、陽奉陰違,心裡也很苦;

7.求不得苦:不論貧富貴賤都有自己所追求的一些東西,雖然各不相同,但往往不可能全部滿足,求不到時很痛苦;

8.五陰熾盛苦:色、受、想、行、識這五種東西遮蓋住了人本有的智慧型,引發人產生貪、嗔、痴之心,這三種心又反過來牢牢執著這五陰,像乾柴遇到烈火一樣熾盛燃燒,從而造作惡業,感召惡果,受種種苦。

前面七種苦皆由此苦而來。

人經生老病死,歷喜怒哀樂,小至小磕小碰,大到疑難雜症,都免不了要與醫院打交道,醫院出具的病歷報告是了解病情的重要參考資料;

目前為止,國外的醫療條件要比國內高出不少,所以很多有條件的人士都會去國外就醫;

去國外看病,外國的醫生會需要病人家屬/當事人提供國內醫院的病歷翻譯件作為參考,這時候就需要將國內醫院出具的影像報告,化驗單,出院小結,病歷診斷報告等醫學資料翻譯成英語,國外醫院會根據患者以往的病情和國內醫生的診斷和開具的藥單或手術記錄,從而做出初步判斷,決定如何進行下一步的**。

這時候就要尋找專業的醫學翻譯機構,才能翻譯好這些檔案,尤其是病歷報告,通篇使用的都是醫學術語和醫學名詞,字數不少,翻譯時不容易,不能由沒有醫學背景的人來翻譯。

專業的醫學翻譯機構

醫學醫藥的翻譯因醫學本身的專業性,對翻譯有著很高的標準要求,例如體檢報告中各種專業術語詞的使用,醫藥品中各種藥品成分詞等等都需要醫學翻譯人員對醫學知識有足夠的積累,才能在翻譯醫學材料時,能夠處理好。

在醫學翻譯種,常見的醫學報告翻譯就是一種常用於出國就醫、留學生請假、海外保險理賠等,因此翻譯時的準確性就非常重要,醫學報告翻譯的質量,直接影響到醫生的判斷和理賠的審核等各種問題,醫學報告不能存在一點錯誤,非醫學英語專業翻譯員是處理不好的,選擇一家有著豐富醫學翻譯經驗的公司就顯得非常重要。

專業的醫學翻譯公司會逐字逐句、提供專業的人工翻譯服務,擁有多年積累的醫學英語翻譯專業人才,完善的醫學專業術語庫,可為客戶提供專業、優質且價效比高的醫學翻譯服務。

這裡之所以選用專業的翻譯機構就是因為他們儲備有大量的醫學翻譯人員;

醫學翻譯人員要求有著常年從事醫學藥品、醫療器械研發、醫院報告等翻譯的經驗,對醫學翻譯的語言用詞和專業性詞彙有深入的認識,結合翻譯公司的多語種的術語庫資源,為客戶提供專業保障的醫學翻譯。

專業的翻譯公司出具的醫學報告翻譯件上會使用嚴謹的專業術語,精準的表述每種症狀、情況和體檢的各種結果,並了解客戶的具體病情,幫助客戶把醫學報告單翻譯好的同時;還會有排版專員對病歷報告單進行排版整理,保證報告單的美觀和可讀性。

發票裝箱清單提單的日文說法是什麼

發票 送 狀 裝箱清單 捆包明細書 提單 船荷 b l 外貿貨運中提單 發票和裝箱單內容有什麼區別?看著都一樣。這三種單據只有提單是由承運船公司出具的,提單屬於物權憑證,也就是提單的持有人就是貨物的權屬人.提單的主要專案是與貨物相關的運輸資訊.發票和裝箱單是由賣方出具的,發票的主要內容是 貨物名稱和...

電腦配置清單及原因 作業 要交的)

主機板。cpu。記憶體,顯示卡。硬碟。電源。機箱。顯示器 電腦配置清單及原因有哪些?電腦配置清單及 搞專業設計的話,還是直接配個稍微好一些的電腦吧,速度快一些也可以提公升工作效率 主機建議選擇 e3 1231v3 8g k2000d專業顯示卡的配置方案 如果是用於專業設計的話 不玩遊戲 還是建議用專...

電腦主機配置清單及價格。相容好的主流的 預算

i5 6500 九州風神 玄冰400 技嘉z170 hd3 海盜船8g ddr4 2400 2 m6s 512g 技嘉gtx970 4g 安鈦克p280 海韻g 550 你好cpuintel酷睿i7 4790k 主機板華碩z97 c 顯示卡影馳gtx970黑將 4gb 記憶體鎂光競技ddr3 160...