季羨林的作品懷念母親季羨林的作品懷念母親

2021-03-07 12:32:04 字數 5046 閱讀 2810

1樓:峩鉨快樂

懷念母親:(一小段)我的祖國母親,我這是第一次離開她。離開的時間只有短短幾個月,不知道是為什麼,我這個母親也頻來入夢。

我想到故鄉,故鄉裡的老朋友,心裡有點酸酸的,有點淒涼。然而這淒涼卻並不同普通的淒涼一樣,是甜蜜的,濃濃的,有說不出的味道,濃濃地糊在心頭。我現在還真是想家,想故國,想故國裡的朋友。

我有時簡直想得不能忍耐。心裡思潮起伏,又想起故國了。一想到我的母親和祖國母親,就心潮騰湧,惶惶不可終日,留在國外的念頭連影兒都沒有。

我悵望灰天,在淚光裡,幻出母親的面影。對這兩位母親的懷念,一直伴隨著我度過了在德國的十年,在歐洲的十一年。)

2樓:薰蕾亞

懷念母親

我一生有兩個母親:乙個是生我的那個母親;乙個是我的祖國母親。

我對這兩個母親懷著同樣崇高的敬意和同樣真摯的愛慕。

我六歲離開我的生母,到城裡去住。中間曾回故鄉兩次,都是奔喪,只在母親身邊呆了幾天,仍然回到城裡。最後一別八年,在我讀大學二年級的時候,母親棄養,只活了四十多

歲。我痛哭了幾年,食不下嚥,寢不安席。我真想隨母親於地下。

我的願望沒能實現。從此我就成了沒有母親的孤兒。乙個缺少母愛的孩子,是靈魂不全的人。

我懷著不全的靈魂,抱終天之恨。一想到母親,就淚流不止,數十年如一日。如今到了德國,來到哥廷根這一座孤寂的小城,不知道是為什麼,母親頻來入夢。

我的祖國母親,我這是第一次離開她。離開的時間只有短短幾個月,不知道是為什麼,我這個母親也頻來入夢。

為了儲存當時真實的感情,避免用今天的情感篡改當時的感情,我現在不加敘述,不作描繪,只從初到哥廷根的日記中摘抄幾段:

2023年11月16日

不久外面就黑起來了。我覺得這黃昏的時候最有意思。我不開燈,只沉默地站在窗前,看暗夜漸漸織上天空,織上對面的屋頂。

一切都沉在朦朧的薄暗中。我的心往往在沉靜到不能再沉靜的氛圍裡,活動起來。這活動是輕微的,我簡直不知道有這樣的活動。

我想到故鄉,故鄉裡的老朋友,心裡有點酸酸的,有點淒涼。然而這淒涼卻並不同普通的淒涼一樣,是甜蜜的,濃濃的,有說不出的味道,濃濃地糊在心頭。

11月18日

從好幾天以前,房東太太就向我說,她的兒子今天家來,從學校回家來,她高興得不得了。……但兒子只是不來,她的神色有點沮喪。她又說,晚上還有一趟車,說不定他會來的。

我看了她的神氣,想到自己的在故鄉地下臥著的母親,我真想哭!我現在才知道,古今中外的母親都是一樣的!

11月20日

我現在還真是想家,想故國,想故國裡的朋友。我有時簡直想得不能忍耐。

11月28日

我仰在沙發上,聽風聲在窗外過路。風裡夾著雨。天色陰得如黑夜。心裡思潮起伏,又想起故國了。

12月6日

近幾天來,心情安定多了。以前我真覺得二年太長;同時,在這裡無論衣食住行哪一方面都感到不舒服,所以這二年簡直似乎無論如何也忍受不下來了。

從初到哥廷根的日記裡,我暫時引用這幾段。實際上,類似的地方還有不少,從這幾段中也可見一斑了。總之,我不想在國外呆。

一想到我的母親和祖國母親,就心潮騰湧,惶惶不可終日,留在國外的念頭連影兒都沒有。幾個月以後,在2023年7月11日,我寫了一篇散文,題目叫《尋夢》。開頭一段是:

夜裡夢到母親,我哭著醒來。醒來再想捉住這夢的時候,夢卻早不知道飛到什麼地方去了。

下面描繪在夢裡見到母親的情景。最後一段是:

天哪!連乙個清清楚楚的夢都不給我嗎?我悵望灰天,在淚光裡,幻出母親的面影。

我在國內的時候,只懷念,也只有可能懷念乙個母親。現在到國外來了,在我的懷念中就增添了乙個祖國母親。這種懷念,在初到哥廷根的時候,異常強烈。

以後也沒有斷過。對這兩位母親的懷念,一直伴隨著我度過了在德國的十年,在歐洲的十一年。

ok??????採納bo?

3樓:梁清風

胸中充滿熱血,懷有一顆赤子之心,不僅愛自己的母親,還熱愛祖國,無論到什麼地方都不忘本!

4樓:匿名使用者

在德國留學中的事,小學五年級課程:《自己的花是為別人開的》

5樓:匿名使用者

《永久的悔》是用來懷念母親的,找找看就有的.

6樓:妃子靜

季羨林,字希逋,又字齊奘。著名古文本學家、歷史學家、東方學家、思想家、翻譯家、佛學家、作家,精通12國語言。曾任中國科學院哲學社會科學部委員、北京大學副校長、中國社科院南亞研究所所長。

2023年8月6日出生於山東省臨清市康莊鎮。

2023年9月,根據清華大學文學院與德國交換研究生協定,清華招收赴德研究生,為期3年 。季羨林被錄取,隨即到德國。在柏林和美國與喬冠華同遊。

10月,抵哥廷根,結識留學生章用、田德望等。入哥廷根大學,"我夢想,我在哥廷根,……我能讀一點書,讀點古代有過光榮而這光榮將永遠不會消滅的文字。""我不知道我能不能捉住這個夢。

」(《留德十年》)

2023年春,季羨林選擇了梵文。他認為"中國文化受印度文化的影響太大了。我要對中印文化關係徹底研究一下,或能有所發明。

因此,「非讀梵文不行。」「我畢生要走的道路終於找到了,我沿著這一條道路一走走了半個多世紀,一直走到現在,而且還要走下去。」(《留德十年》)「命運允許我堅定了我的信念。

」 季羨林在哥廷根大學梵文研究所主修印度學,學梵文、巴利文。選英國語言學、斯拉夫語言學為副系,並加學南斯拉夫文。季羨林師從"梵文講座"主持人、著名梵文學者瓦爾德施公尺特教授,成為他唯一的聽課者。

乙個學期 4o多堂課,季羨林學習異常勤奮。

2023年,他由德國留學回國,被聘為北京大學教授,建立東方語文系。2023年當選為中國科學院哲學社會科學部委員。2023年任北京大學副校長。

其著作已彙編成《季羨林文集》,共24卷。

季先生長年任教北大,在語言學、文化學、歷史學、佛教學、印度學和比較文學等方面都有很深的造詣,研究翻譯了梵文著作和德、英等國的多部經典,現在即使在病房每天還堅持讀書寫作。

季羨林先生為人所敬仰,不僅因為他的學識,還因為他的品格。他說:即使在最困難的時候,也沒有丟掉自己的良知。

他在他的書,不僅是老先生個人一生的寫照,也是近百年來中國知識分子歷程的反映。季羨林先生備受關注的《病榻雜記》近日公開發行。在書中,季羨林先生用通達的文字,第一次廓清了他是如何看待這些年外界「加」在自己頭上的「國學大師」、「學界泰斗」、「國寶」這三項桂冠的,他表示:

「三頂桂冠一摘,還了我乙個自由自在身。身上的泡沫洗掉了,露出了真面目,皆大歡喜。」

季羨林,生於2023年,山東清平(今臨清)縣人。

北京大學教授,中國文化書院院務委員會主席,中科院院士,中國語言學家,文學翻譯家,梵文、巴利文專家,作家。對印度語文文學歷史的研究建樹頗多。

2023年入清華大學西洋文學系。2023年赴德國留學。曾師從印度學家e.

瓦爾特施密特研究古代印度語言。2023年獲哥廷根大學哲學博士學位。後曾師從語言學家e.

西克研究吐火羅語。1946~2023年,被北京大學聘為東方語言文學系教授、系主任,1978~2023年兼任北京大學副校長。2023年任中國科學院哲學社會科學學部委員,曾任***學位委員會委員兼外國語言文學評議組組長、第二屆中國語言學會會長、中國外語教學研究會會長、中國民族古文本研究會名譽會長、第6屆全國人民代表大會代表和常務委員、《中國大百科全書》總編輯委員會委員和《語言文字卷》編輯委員會主任等等。

其學術成就最突出地表現在對中世紀印歐語言的研究上頗多建樹。主要著作有:《〈大事〉偈頌中限定動詞的變位》(2023年,系統總結了小乘佛教律典《大事》偈頌所用混合梵語中動詞的各種形態調整)、《中世印度語言中語尾-am向-o和-u的轉化》(2023年,發現並證明了語尾-am向-o和-u的轉化是中世印度西北方言健陀羅語的特點之一)、《原始佛教的語言問題》(2023年)(論證了原始佛典的存在、闡明了原始佛教的語言政策、考證了佛教混合梵語的歷史起源和特點等)、《〈福力太子因緣經〉的吐火羅語本的諸異本》(2023年)(開創了一種成功的語義研究方法)、《印度古代語言論集》(2023年)等。

作為文學翻譯家,他的譯著主要有:《沙恭達羅》(2023年)、《五卷書》(2023年)、《優哩婆溼》(2023年)、《羅摩衍那》(7卷,1980~2023年)、《安娜·西格斯短篇**集》等。作為作家,他的作品主要有《天竺心影》(2023年)、《朗潤集》(2023年)、《季羨林散文集》(2023年)、《牛棚雜憶》等。

祖父季老苔,父季嗣廉,母趙氏,農民。叔季嗣誠。幼時隨馬景恭識字。

6歲,到濟南,投奔叔父季嗣誠。入私塾讀書。 7歲後,在山東省立第一師範學校附設新育小學讀書。

10歲,開始學英文。12 歲,考入正誼中學,半年後轉入山東大學附設高中。 在高中開始學德文,並對外國文學發生興趣。

18歲,轉入省立濟南高中,國文老師是董秋芳,他又是翻譯家。"我之所以五六十年來舞筆弄墨不輟,至今將近耄耋之年,仍然不能放下筆,全出於董老師之賜,我畢生難忘。" 2023年,考入清華大學西洋文學系,專業方向德文。

從師吳宓、葉公超學東西詩比較、英文、梵文,並選修陳寅恪教授的佛經翻譯文學、朱光潛的文藝心理學、俞平伯的唐宋詩詞、朱自清的陶淵明詩。與同學吳組緗、林庚、李長之結為好友,稱為"四劍客」。複雜的全部梵文文法。

接著部分著作年輕時的季羨林 讀梵文原著,第5學期讀吐魯番出土的梵文佛經殘卷。第6學期準備博士**:《〈大事渴陀中限定動詞的變化〉》。

佛典《大事》厚厚3大冊,是用混合梵文寫成的,他爭分奪秒,致力於讀和寫,"開電燈以繼晷,恆兀兀以窮年"。

2023年12月至2023年2月,季羨林在**答辯和印度學、斯拉夫語言、英文考試中得到4個"優",獲得博士學位。因戰事方殷,歸國無路,只得留滯哥城。10月,在哥廷根大學漢學研究所擔任教員,同時繼續研究佛教混合梵語,在《哥廷根科學院院刊》發表多篇重要**。

"這是我畢生學術生活的**時期,從那以後再沒有過了。""博士後"的歲月,正是法西斯崩潰前夜,德國本土物質匱乏,外國人季羨林也難免"在飢餓地獄中"掙扎,和德國老百姓一樣經受著戰禍之苦。而作為海外遊子,故園情深,尤覺"天涯地角有窮時,只有相思無盡處",祖國之思和親情之思日夕 索繞,"我悵望灰天,在淚光裡,幻出母親的面影"。

2023年10月,二戰終結不久,即匆匆束裝上道,經瑞士東歸,"宛如一場春夢,十年就飛過去了"。離開哥廷根35年後的2023年,季羨林率中國社會科學代表團重訪哥市,再謁83歲高齡的瓦爾德施公尺特恩師,相見如夢。後來作感人至深的名文《重返哥廷根》。

2023年,他由德國留學回國,被聘為北京大學教授,建立東方語文系。2023年當選為中國科學院哲學社會科學部委員。2023年任北京大學副校長。

其著作已彙編成《季羨林文集》,共24卷。

原文是季羨林的《懷念母親》作者多次寫到思念母親時哭了,找出有

你好,課文以回憶的形式,介紹了作者的兩位母親 一位是親生母親,一位是祖國母親 同樣崇高的敬意同樣崇高的愛慕 充分表達了作者對親生母親永久的悔恨,對祖國母親不變的愛意。課文結構分明,層次清晰。作者開門見山,指出兩位母親在作者生命中同等重要的地位,為全文奠定了感情的基調,同時引出全文對兩位母親的描述。最...

季羨林的主要作品有哪些

季羨林 1911.8.6 2009.7.11 山東臨清人,字希逋,又字齊奘。國際著名東方學大師 語言學家 文學家 國學家 佛學家 史學家 教育家和社會活動家。歷任中國科學院哲學社會科學部委員 北京大學副校長 中國社科院南亞研究所所長,是北京大學惟一的終身教授。通英文 德文 梵文 巴利文,能閱俄文 法...

季羨林的生平介紹,季羨林的簡介

季羨林bai 1911.8.6 2009.7.11 男,山東du臨清人,字希逋,又字zhi齊奘。中國著dao名文學家 語言學家 教育家和社版會活動家,權翻譯家,散文家,精通12國語言。曾歷任中國科學院哲學社會科學部委員 北京大學副校長 中國社科院南亞研究所所長。2009年7月11日北京時間8點50分...