李商隱《賈生》最後兩句詩意和所要表達的意思是什麼

2021-03-07 09:11:58 字數 5119 閱讀 9794

1樓:一公尺八的脖子

李商隱《賈生》最後兩句:可憐夜半虛前席,不問蒼生問鬼神。

譯文:可惜文帝半夜移動坐席聽講,不問百姓生機只問起鬼神之事。

表達的意思:揭露了晚唐皇帝服藥求仙,荒於政事,不顧民生的昏庸特性。在對賈誼懷才不遇的同情中,寄寓作者自己在政治上備受排擠、壯志難酬的感傷。

2樓:匿名使用者

宣室求賢訪逐臣,賈生才調更無倫。

可憐夜半虛前席,不問蒼生問鬼神。

賈誼貶長沙,久已成為詩人們抒寫不遇之感的熟濫題材。作者獨闢蹊徑,特意選取賈誼自長沙召回,宣室夜對的情節作為詩材。

《史記·屈賈列傳》載:賈生徵見。孝文帝方受釐(剛舉行過祭祀,接受神的福祐),坐宣室(未央宮前殿正室)。

上因感鬼神事,而問鬼神之本。賈生因具道所以然之狀。至夜半,文帝前席(在坐席上移膝靠近對方)。

既罷,曰:「吾久不見賈生,自以為過之,今不及也。」

在一般封建文人心目中,這大概是值得大加渲染的君臣遇合盛事。但詩人卻獨具隻眼,抓住不為人們所注意的「問鬼神」之事,翻出了一段新警透闢、發人深省的詩的議論。

「宣室求賢訪逐臣,賈生才調更無倫。」前幅純從正面著筆,絲毫不露貶意。首句特標「求」、「訪」(諮詢),彷彿熱烈頌揚文帝賢意願之切、之殷,待賢態度之誠、之謙,所謂求賢若渴,虛懷若谷。

「求賢」而至「訪逐臣」,更可見其網羅賢才已達到「野無遺賢」的程度。次句隱括文帝對賈誼的推服讚嘆之詞。「才調」,兼包才能風調,與「更無倫」的讚嘆配合,令人宛見賈生少年才俊、議論風發、華采照人的精神風貌,詩的形象感和詠歎的情調也就自然地顯示出來。

這兩句,由「求」而「訪」而讚,層層遞進,表現了文帝對賈生的推服器重。如果不看下文,幾乎會誤認為這是一篇聖主求賢頌。其實,這正是作者故弄狡獪之處。

第三句承、轉交錯,是全詩樞紐。承,即所謂「夜半前席」,把文帝當時那種虛心垂詢、凝神傾聽、以至於「不自知膝之前於席」的情狀描繪得維妙維肖,使歷史陳跡變成了充滿生活氣息、鮮明可觸的畫面。這種善於選取典型細節,善於「從小物寄慨」的藝術手段,正是李商隱詠史詩的絕招。

通過這個生動的細節的渲染,才把由「求」而「訪」而讚的那架「重賢」的雲梯公升到了最高處;而「轉」,也就在這戲劇高潮中同時開始。不過,它並不露筋突骨,硬轉逆折,而是用詠歎之筆輕輕撥轉──在「夜半虛前席」前加上可憐兩字。可憐,即可惜。

不用感**彩強烈的「可悲」、「可嘆」一類詞語,只說「可憐」,一方面是為末句── 一篇之警策預留地步;另一方面也是因為在這裡貌似輕描淡寫的「可憐」,比劍拔弩張的「可悲」、「可嘆」更為含蘊,更耐人尋味。彷彿給文帝留有餘地,其實卻隱含著冷雋的嘲諷,可謂似輕而實重。「虛」者,空自、徒然之謂。

雖只輕輕一點,卻使讀者對文帝「夜半前席」的重賢姿態從根本上產生了懷疑,可謂舉重而若輕。如此推重賢者,何以竟然成「虛」?詩人引而不發,給讀者留下了懸念,詩也就顯出跌宕波折的情致,而不是一瀉無餘。

這一句承轉交錯的藝術處理,精煉,自然,和諧,渾然無跡。

末句方引滿而發,緊承「可憐」與「虛」,射出直中鵠的的一箭──不問蒼生問鬼神。鄭重求賢,虛心垂詢,推重嘆服,乃至「夜半前席」,不是為了詢求治國安民之道,卻是為了「問鬼神」的本原問題!這究竟是什麼樣的求賢,對賢者又究竟意味著什麼啊!

詩人仍只點破而不說盡──通過「問」與「不問」的對照,讓讀者自己對此得出應有的結論。辭鋒極犀利,諷刺極辛辣,感概極深沉,卻又極抑揚吞吐之妙。由於前幾句圍繞「重賢」逐步公升級,節節上揚,第三句又盤馬彎弓,引而不發,末句由強烈對照而形成的貶抑便顯得特別有力。

這正是通常所謂「抬得高,摔得重」。整首詩在正反、揚抑、輕重、隱顯、承轉等方面的藝術處理上,都蘊含著藝術的辯證法,而其新警含蘊、唱嘆有情的藝術風格也就通過這一系列成功的藝術處理,逐步顯示出來。

點破而不說盡,有論而無斷,並非由於內容貧弱而故弄玄虛,而是由於含蘊豐富,片言不足以盡意。詩有諷有慨,寓慨於諷,旨意並不單純。從諷的方面看,表面上似刺文帝,實際上詩人的主要用意並不在此。

晚唐許多皇帝,大都崇佛媚道,服藥求仙,不顧民生,不任賢才,詩人矛頭所指,顯然是當時現實中那些「不問蒼生問鬼神」的封建統治者。在寓諷時主的同時,詩中又寓有詩人自己懷才不遇的深沉感慨。詩人夙懷「欲回天地」的壯志,但偏遭衰世,沉淪下僚,詩中每發「賈生年少虛垂涕」、「賈生兼事鬼」之慨。

這首詩中的賈誼,正有詩人自己的影子。概而言之,諷漢文實刺唐帝,憐賈生實亦自憫。

賈生 李商隱 古詩的意思是什麼?

3樓:江南蜜汁

譯文:漢文來

帝在宣室求問被貶謫的賢自臣,賈誼bai的才華和格調更du是無可比倫。談至深夜漢文zhi

帝挪動雙膝靠dao近他,可惜他不關心百姓只是關心鬼神。

原文:《賈生》

朝代:唐代

宣室求賢訪逐臣,賈生才調更無倫。

可憐夜半虛前席,不問蒼生問鬼神。

擴充套件資料這首詩的作者李商隱生活在唐王朝日趨衰敗的晚唐時期,他對皇帝昏庸、宦官當權與藩鎮跋扈深為不滿。而且李商隱被捲入了牛李黨爭,屢受排擠,懷才不遇。於是他借吊賈誼來抒發自己的感慨,通過諷刺漢文帝雖能求賢卻又不知賢的行為,反映了晚唐的社會現實——即晚唐帝王也像文帝一般,表似開明,實則昏聵無能。

這是一首托古諷時詩,意在借賈誼的遭遇,抒寫詩人懷才不遇的感慨。詩選取漢文帝宣室召見賈誼,夜半傾談的情節,寫文帝不能識賢,任賢;「不問蒼生問鬼神」卻揭露了晚唐皇帝服藥求仙,荒於政事,不能任賢,不顧民生的昏庸特性。詩寓慨於諷,諷刺效果頗好。

4樓:易書科技

宣室求賢訪逐臣,賈生才調更無倫。

可憐夜半虛前席,不問蒼生問鬼神。

【注專釋】宣室:西漢未央屬宮前的正室。

逐臣:都指賈誼。

前席:向前移動坐處。

【解釋】漢文帝思念賢才,下令召回被貶逐的賈誼。賈誼才華高絕,無人能比,彷彿他們相見恨晚,盡興暢談一直談到三更。可惜文帝並不關心國家大事,只是不斷把鬼神與仙人詢問。

【解析】漢文帝可算明君之列,而賈誼則是年輕志大、富有才華的政論家,本詩說漢文帝「求賢」,「訪逐臣」,看似讚揚漢文帝,實則不然,因為最後一句「不問蒼生問鬼神」作為總結,點明了「求賢」的動機,故有諷刺意。

5樓:匿名使用者

漢文帝在宣室求問被貶謫的賢臣,賈誼的才華和格調更是無可比倫。談至深夜漢文帝挪動雙膝靠近他,可惜他不關心百姓只是關心鬼神。

6樓:匿名使用者

譯文:漢文帝在宣室求問被貶謫的賢臣,賈誼的才華和格調更是無可比倫。談至深夜漢文帝挪動雙膝靠近他,可惜他不關心百姓只是關心鬼神。

賈生 李商隱 中可憐的意思是什麼,表達了詩人怎樣的情感

7樓:和藹的卡西歐士

可憐:可嘆、可惜。

夜半前席本是好事,但「不問蒼生問鬼神」。對賈誼不得施殿展治國安民的的抱負深為惜。所以說可憐。

這首詩在寫法上的最大特點是這是一首托古諷時詩,對漢文帝求賢臣而又不用賢臣的之所長,只熱衷於鬼神之事而不關心蒼生之疾苦予以諷刺,意在借賈誼的遭遇,抒寫詩人懷才不遇的感慨。詩寓慨於諷,揭露了晚唐皇帝服藥求仙,荒於政事,不能任賢,不顧民生的昏庸特性。諷刺效果頗好。

8樓:小薇薇

1、《賈生》中「可憐」意思是可惜,可嘆。表達了詩人對賈誼不得施殿展治國安民的的抱負深為惜。

2、原文

賈生宣室求賢訪逐臣,賈生才調更無倫。

可憐夜半虛前席,不問蒼生問鬼神。

3、譯文

漢文帝求賢,宣示召見被貶臣子。賈誼才能,確實高明無人能及。只是空談半夜,令人扼腕嘆息。文帝盡問鬼神之事,隻字不提國事民生。

4、簡析

《賈生》是唐代詩人李商隱的一首借古諷今的詠史詩,意在借賈誼的遭遇,抒寫詩人懷才不遇的感慨。其著眼點不在個人的窮通得失,而在於指出封建統治者不能真正重視人才,使其在政治上發揮作用。詩中選取漢文帝宣室召見賈誼,夜半傾談的情節,寫文帝不能識賢、任賢;「不問蒼生問鬼神」則揭露了晚唐皇帝服藥求仙,荒於政事,不顧民生的昏庸特性。

此詩寓慨於諷,深刻而具有力度,在對賈誼懷才不遇的同情中,寄寓作者自己在政治上備受排擠、壯志難酬的感傷。

9樓:曉婉

宣室求賢訪逐臣,賈生才調更無倫。

可憐夜半虛前席,不問蒼生問鬼神。

——李商隱《賈生》

一時謀議略施行,誰道君王薄賈生?

爵位自高言盡廢,古來何啻萬公卿!

——王安石《賈生》

李商隱與王安石的同題詩《賈生》,雖然都是詠賈誼,但各自的著眼點不同,筆法相異,主要在於兩位詩人的思想有別。他們根據各自的思想對同一人物發表獨特的見解,前者運用了欲抑先揚的表現手法,以古諷今,筆鋒犀利而含蓄;後者運用了對比的表現手法,褒貶分明,對比強烈。

李詩的前兩句,從正面下筆。寫賈誼的才能無與倫比,漢文帝好像極為愛惜賢才,特地將賈誼從放逐地長沙召回至「宣室」訪問。這似乎表明漢文帝求賢若渴,同時,襯托出賈誼的才能超群不凡。

這兩句是「揚」,為下文的「抑」張本。結句分別以「不問」與「問」、「蒼生」與「鬼神」相對照,表明文帝不是關心國計民生的大事,以治國安民之方求教於賈誼,而是問他些毫無道理的鬼神之事,由上文的「揚」轉而為「抑」,顯示出了文帝的昏庸與賈誼的不遇。李商隱不把賈誼的此次被徵召視為幸遇殊寵,而是借題發揮,以古諷今。

王詩通篇發議論,但所持觀點與李商隱的詩明顯有別。兩句是反詰句,意為賈誼所獻的「謀議」,大體上都能獲得施行,誰能說文帝輕視賈誼呢?與前人寫賈誼懷才不遇之作唱反調。

後兩句也構成了乙個反詰句,意為自古以來,不知有多少達官貴人,儘管他們的官爵職位很高,但其言論都被君王廢棄了,弦外之音是賈誼比那些達官貴人更為幸運。此詩採用兩個反詰句,寓答於反問之中,以賈誼的「謀議略施行」與身居高位的達官貴人「言盡廢」相對照,以文帝採納賈誼的「謀議」,古來君王廢棄眾多地位顯赫的達官貴人的言論相對照,突出賈誼超群的才能與漢文帝的愛惜賢才。

10樓:常姣貊敏學

可憐的意思是可惜

,表達了當時晚唐統治者的昏庸和詩人自己壯士難酬的思想感情。

11樓:無頡昝苒苒

賈生即賈誼,西漢的政論家,力主改革弊政,卻遭讒被貶,鬱郝不得志。後來漢文帝召還賈誼,曾在宮殿正室和他談話。詩人寫的就是這件事。

首;句的一「求」似乎能夠表現漢文帝的誠意。次句讚美賈生才華橫溢,無與倫比。這樣的「高人」,難怪皇上也要垂問於他。

可是到第三句筆鋒一轉。皇上問詢到半夜,談著談著,雙膝都挪到賈誼跟前,似乎很是虛心傾聽的。其實,漢文帝要垂問的哪是關切百姓的國事,他問的不過是神鬼的事罷了。

這首詩寫的是漢代,其實是托古諷今揭示晚唐皇帝求仙訪道、不顧國計民生的社會現實,也寄寓詩人懷才不遇的感慨。閱讀時注意欣賞本詩先揚後抑、議論精警的特點

《書憤》表達詩人怎樣的情感《書憤》最後兩句詩表達作者怎樣的情感?

抒發壯心未遂 時光虛擲 功業難成的悲憤之氣,表達了自己的愛國熱情至老不移,渴望施展抱負。書憤 是南宋詩人陸游創作的一首七言律詩,原文為 早歲那知世事艱,中原北望氣如山。樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風大散關。塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑。出師一表真名世,千載誰堪伯仲間!譯文 年輕時就立志北伐中原,哪想到竟...

《江雪》前兩句詩和後兩句詩的意思是什麼

前兩句詩釋義 群山中的鳥兒飛得不見蹤影,所有的道路都不見人的蹤跡。後兩句詩釋義 江面孤舟上一位披戴著蓑笠的老翁,獨自在寒冷的江面上釣魚。原詩 江雪 唐代 柳宗元 千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。簡介 宗元 773年 819年 字子厚,唐代河東 今山西運城 人,傑出詩人 哲學家 儒學家...

江雪前兩句詩和後兩句是的意思的意思

作品原文江雪唐 柳宗元 千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。譯文 基本 四周的山上沒有了飛鳥的蹤影,小路上連一絲人的蹤跡也沒有,只有在江上的乙隻小船裡有個披著蓑衣 戴著斗笠的老翁,在寒冷的江上獨自垂釣。昇華 四周的山連綿起伏,空曠的,沒有了飛鳥的鳴叫和蹤影,所有穿梭在山內外的小路上沒有了...